| València - Arxiu del Reial Col·legi-Seminari de Corpus Christi - Protocols notarials – vol. 24122 |
| Publicació de la fitxa: 2012-05-03 Darrera modificació: 2024-10-15 |
| Bases de dades: | Sciència.cat, Arnau |
| Descripció |
| Autor: | Lluís Cifuentes |
| Procedència: | bibliografia |
| Estat: | parcial |
| Tipologia |
| Tipus de document: | Inventari |
| Per unitat productora: | Notarial |
| Matèria |
| Apotecari/especier – Cirurgia – Farmacologia – Gramàtica – Italià – Literatura – Llibres – Medicina – Màgia – Religió – Traduccions |
| Identificació |
| Localització |
| Arxiu / fons: | València - Arxiu del Reial Col·legi-Seminari de Corpus Christi - Protocols notarials |
| Signatura: | vol. 24122 |
| Òlim: | Tomàs Oller, protocol de 1465 |
| Data i lloc |
| Datació: | expressa |
| Data: | 24 abril 1465 |
| Lloc: | València |
| Contingut |
| Regest |
| Inventari dels béns de Bernat Planell, apotecari, ciutadà de València. |
| Persones relacionades |
| 1. Bernat Planell (m. 1465) - posseïdor de llibres |
| 2. Tomàs Oller (fl. 1426 – 1468) - notari |
| Text |
| Llibres |
| 1. Nicolau de Salern, Antidotari, Traductor: Anònim |
| Text: | “Primo, hun libre appellat Nicholau, en pla, en paper scrit”. |
| 3.2. Nicolau de Salern, Antidotari, Traductor: Anònim |
| Text: | “Item, hun altre libre en pergamí scrit, appellat Gualièn, en latí, e hun altre Nicholau, en pla”. |
| Observacions: | El mateix volum conté una obra de Galè en llatí, potser, pel perfil del posseïdor i del volum, el De simplicibus. |
| 4. Anònim, Tractat de medicina no identificat (referències genèriques) |
| Text: | “Item, hun altre libre en paper, en pla e en lengua italiana”. |
| Observacions: | Volum en català i en italià. Podria ser l'obra d'Gil de Portugal, Liber de remediis diversorum morborum, que fou traduïda al català (perduda) i després d'aquesta llengua a l'italià (1463). |
| 7.1. Anònim, Tractat de cirurgia (referències genèriques) |
| Text: | “Item, hun altre libre de quatre cartes lo full hon hi ha hun tractat de cirurgia e altre del Semiforas e altres coses”. |
| Observacions: | Possiblement en català. |
| 7.2. Anònim, Llibre del Semiforas, Traductor: Anònim |
| Observacions: | Vegeu 7.1. |
| 8. Arnau de Vilanova, Regiment de sanitat, Traductor: Berenguer Sarriera (I) |
| Text: | “Item, hun altre libre en paper, de IIII cartes lo full, ab hun tractat appellat lo Regiment de mestre Arnau de Vilanova”. |
| 9. Anònim, Llibre receptari (referències genèriques) |
| Text: | “Item, altre libre, de receptes”. |
| 12. Ibn Wāfid, Llibre de medicines particulars, Traductor: Anònim |
| Text: | “Item, hun libre appellat Servidor de Sarapió, en pregamí”. |
| Observacions: | Possiblement en català. |
| Observacions |
| Biblioteca de 15 volums, en català, llatí, italià i occità. Els núm. 1-10 eren en un artibanc del menjador; els núm. 11-15, en la cambra on el difunt morí. |
| Bibliografia |
| Edicions: | Ferrer Gimeno (1993), La lectura en Valencia ..., doc. 69, pp. 514-515 (només la biblioteca) |