| 
|  | Palma [Ciutat de Mallorca] - Arxiu del Regne de Mallorca - Protocols notarials – M-190, ff. 84r-98v i 116v |  |  | Publicació de la fitxa: 2012-05-02 Darrera modificació: 2020-09-15
 |  |  | Bases de dades: | Sciència.cat, Eiximenis, Arnau, MedCat |  |  | Fons: | Lluís Cifuentes |  |  | Descripció |  |  | Autor: | Lluís Cifuentes |  |  | Procedència: | bibliografia |  |  | Estat: | completa |  |  | Tipologia |  |  | Tipus de document: | Inventari |  |  | Per unitat productora: | Notarial |  |  | Matèria |  |  | Apotecari/especier – Dret – Enciclopedisme – Farmacologia – Filosofia – Gramàtica – Història natural – Llibres – Medicina – Religió – Traduccions |  |  | Llocs / territoris |  |  | Territoris: | Mallorca (illa) – Mallorca (regne) |  |  | Localitats: | Palma [Ciutat de Mallorca] |  |  | Identificació |  |  | Localització |  |  | Arxiu / fons: | Palma [Ciutat de Mallorca] - Arxiu del Regne de Mallorca - Protocols notarials |  |  | Signatura: | M-190, ff. 84r-98v i 116v |  |  | Data i lloc |  |  | Datació: | expressa |  |  | Data: | 7 febrer 1463 |  |  | Lloc: | Palma [Ciutat de Mallorca] |  |  | Contingut |  |  | Regest |  |  | Inventari dels béns de Bartomeu Claret, apotecari, ciutadà de Mallorca. |  |  | Persones relacionades |  |  | 1. Bartomeu Claret (m. 1463) - posseïdor de llibres |  |  | Text |  |  | Llibres |  |  | 11. Mateu Plateari, Llibre de simples medecines, Traductor: Anònim |  |  | Text: | "Ítem, hun altre libre de paper, en pla, appellat Circa instans". |  |  | Observacions: | També dos exemplars segurament en llatí (42 i 49). |  |  | 13. Al-Rāzī, Llibre d'Almansor, Traductor: Anònim |  |  | Text: | "Ítem, hun altre libre appellat A<l>mansor <de> Rasis, de paper". |  |  | Observacions: | Possiblement en català. També un altre exemplar en pergamí (2). |  |  | 19. Arnau de Vilanova (autoria dubtosa), Antidotari, Traductor: Anònim |  |  | Text: | “Item hun altre libre de paper, axorbat, appellat Arnau”. |  |  | Observacions: | Possiblement en català. El perfil de la biblioteca fa més probable aquesta identificació. |  |  | 26. Ibn Wāfid, Llibre de medicines particulars, Traductor: Anònim |  |  | Text: | “Item altre libre de pregamins, poquet, appellat Servidor de Serapió”. |  |  | Observacions: | Possiblement en català. |  |  | 34. Bernat de Gordon, Lliri de medicina, Traductor: Anònim |  |  | Text: | "Ítem, altre libre de pregamins, appellat Bernat de Gordó". |  |  | Observacions: | Possiblement en català. També un altre exemplar en pergamí i mateix títol en llatí (35). |  |  | 48. Abū-l-Ṣalt, Llibre de simples medecines, Traductor: Anònim |  |  | Text: | “Ítem, altre libre de paper, appellat Algumesar”. |  |  | Observacions: | Possiblement en català. |  |  | 52. Francesc Eiximenis, Llibre dels àngels |  |  | 59. Nicolau de Salern, Antidotari, Traductor: Anònim |  |  | Text: | “Item, hun libre de paper, en pla, appellat Nicholau”. |  |  | Observacions: | També dos exemplars segurament en llatí (23 i 39). |  |  | 60-64. Anònim, Llibre receptari (referències genèriques) |  |  | Text: | "Ítem, sinch libres de receptes, intitolats Dels metges". |  |  | Observacions |  |  | Destacada biblioteca amb 64 volums (ff. 94v-95r i 97v), en llatí i en català. Alguns llibres d'aquest inventari estaven escrits declaradament «en pla», però molt probablement també era el cas d'algun dels exemplars repetits dues o fins i tot tres vegades. 
 Altres llibres. En llatí: [Antidotari o Grabadin], del Ps.-Mesué (1); Liber Almansoris, de Rasís (2); Canon I et IV, d'Avicenna (3); De virtutibus herbarum [=Macer], d'Ot de Meung, “istoriat” (4); Aggregator, de Giacomo de' Dondi + Ps.-Mesué (5, 46 [=“Egregador”]); Compendium medicine, de Gilbert l'Anglès (6); Canon II, d'Avicenna (7); Speculum medicine, d'Arnau de Vilanova (8); “Diapalma” (9); Comm. super quarta particula reg. acutorum, de Galè (10); “Universal” [=Dietae universales, d'Isaac Israeli?] (12); “Egidius” [=Gil de Corbeil] (15); “Meditacio premiale” (16); Metaphysica, d'Aristòtil (17); “Vella brancha. genere” (18); [Synonima medicine? o tr. Ps.-Serapió], de Simó de Gènova (22, 38, 53); Antidotarium, de Nicolau de Salern (23, 39); Viaticum, d'Ibn al-Jazzar, tr. per Constantí (24); Materia medica, de Dioscòrides (25); Canon, d'Avicenna, “de gran volum” (29); Johannes de Sancto Amando (30);
 Lectura del Tegni (31); Art de l'Ypocràs [Hipòcrates, Aphorismi i Articella] (32); “Gilabron de Aquila” (33); [Lilium medicine], de Bernat de Gordó (35); “diversos tractats de medecina” (36); “Ysach” [=Isaac Israeli] (37); Physica II, De anima i Metaurum, d'Aristòtil (40); Canon IV, d'Avicenna (41); De medicinis [=Circa instans], de Mateu Plateari (42, 49); “Petrus Agratencis” (44); “Arnalducor” (45); [Practica brevis?, de Joan] Plateari + Dietae universales, d'Isaac Israeli? [=“Plateari cum Universali”] (50); “Banni, tractant de medacina” (51). --- En català: Llibre dels àngels, d'Eiximenis (52); Lo Crestià, d'Eiximenis (55).
 
 De l'encant dels seus béns, també conservat al mateix volum, se'n van excloure els llibres.
 |  |  | Bibliografia |  |  | Edicions: | Hillgarth (1991), Readers and Books in Majorca ..., vol. 2, pp. 508-510, doc. 283 (només la biblioteca) Morro Veny (2010), "La indústria farmacèutica en ..."
 |  |