| Darrera modificació: 2010-03-10Bases de dades: Sciència.cat, Translat
 Minnis, Alastair J. (ed.), Chaucer's Boece and the Medieval Tradition of Boethius, Cambridge - Rochester, NY, D. S. Brewer (Chaucer Studies, 18), 1993, x + 203 pp. 
ResumThis collection seeks to locate the Boece within the medievaltradition of the academic study and translation of the Consolatiophilosophiae/, thereby relating the work to the intellectual culturewhich made it possible. It begins with the fullest study yet undertakenof the Boethius commentary of Nicholas Trevet, this being a majorsource of the Boece. There follow editions and translationsof the major passages in Trevet's commentary where Neoplatonic issuesare confronted, then Chaucer's debt to Trevet is assessed in a detailedreview. The many choices which faced Chaucer as a translator are indicated and the Boeceis placed in a long line of interpreters of Boethius in which both Latin commentators and vernacular translators played their parts. Finally, a view is offered of the Boece as anexample of late-medieval 'academic translation': if the Boeceis assigned to this genre, it may be judged a considerable success.
 Contents:
 * «More Platonica loquitur»: what Nicholas Trevet really did to William of Conches / A.J. Minnis and Lodi Nauta
 * Extracts from Trevet's commentary on Boethius: texts and translations. - Latin texts / E.T. Silk; Translations / A.B. Scott
 * Chaucer's commentator: Nicholas Trevet and the Boece / A.J. Minnnis
 * The Boece as late-medieval translation / A.J. Minnis & Tim William Machan
 -- Appendices:
 * The 13th-century revision of William of Conches's commentary on Boethius / Lodi Nauta
 * Trevet's use of the Boethius commentary tradition / Lodi Nauta
MatèriesHistòria de la literaturaFilosofia - Filosofia moral
 Filosofia - Filosofia natural
 Recepció
 |