| Darrera modificació: 2024-10-19Bases de dades: Sciència.cat
 Conty, Évrart de, Livre des problemes de Aristote: Édition de la partie I d'après le manuscrit autographe, Guichard-Tesson, Françoise - Goyens, Michèle (eds.), París, Honoré Champion (Classiques Francais du Moyen Âge, 205), 2024, 776 pp. 
ResumLe Livre des Problemes de Aristote est une traduction réalisée vers 1380 par Évrart de Conty, médecin du roi Charles V et maître régent à la Faculté de médecine de Paris. Le texte est basé sur la traduction latine des Problemata physica pseudo-aristotéliciens par Barthélemy de Messine, datant de 1260, et son commentaire, intitulé Expositio Problematum, par le médecin padouan Pietro d'Abano. Ce volume édite la première des trente-huit parties (particulae) du traité, consacrée aux problèmes de médecine. La traduction d'Évrart de Conty est conservée dans huit manuscrits complets et quelques fragments, mais la présente édition est basée sur le manuscrit Paris, BnF, fr. 24281-24282 : celui-ci est en effet un autographe, particulièrement instructif du point de vue de la genèse du travail de traduction, montrant le traducteur au travail avec ses hésitations, ses corrections, ses mises au point.
 Conté:
 INTRODUCTION · 11
 I. – L'HOMME, SON MILIEU, SON ŒUVRE · 11
 I. 1. L'HOMME · 11
 I. 2. L'HOMME ET SON MILIEU · 15
 I. 3. L'ŒUVRE · 19
 I. 3.1. Les trois œuvres en jeu · 19
 I. 3.2. Paternité du poème  : l'argument paléographique · 22
 I. 3.2.1. Le poème des Eschés amoureux (EA) · 22
 I. 3.2.2. Les gloses marginales latines de V · 24
 I. 3.3. Le poème et le Livre des Eschez amoureux moralisés · 32
 a) Le discours du dieu d'amour · 34
 b) Le discours de Pallas · 36
 I. 3.4. L'unité du corpus évrardien · 39
 a) gloses latines, Problemes et EAM  : l'arc-en-ciel · 40
 b) poème, Problemes et EAM  : les bienfaits de l'exercice · 41
 c) poème, Problemes et EAM  : musique mondaine et musique humaine · 43
 I. 3.5. Paternité des œuvres et éléments de datation · 45
 I. 4. L'ORIGINALITÉ D'ÉVRART DE CONTY · 51
 
 II. – LES PROBLÈMES · 54
 II. 1. LES PROBLEMATA ET LE GENRE DU PROBLÈME · 54
 II. 1.1. Les Problemata physica du pseudo-Aristote · 54
 II. 1.2. Caractéristiques du genre des Problemata physica · 55
 II. 1.3. Les autres recueils de problèmes · 58
 II. 2. DU PSEUDO-ARISTOTE À ÉVRART DE CONTY · 60
 II. 2.1. La traduction de Barthélemy de Messine · 60
 II. 2.2. Le commentaire de Pietro d'Abano · 62
 II. 2.3. La «  rédaction  » de Jean de Jandun · 67
 II. 2.4. Le Livre des Problemes d'Évrart de Conty · 68
 II. 3. L'ORGANISATION GÉNÉRALE DU LIVRE DES PROBLEMES · 77
 II. 3.1. Les trois grandes parties · 77
 II. 3.2. Les 38 parties · 78
 II. 3.3. Ambiguïté de la terminologie d'Évrart · 80
 II. 3.4. Les sujets des 38 parties · 81
 II. 4. LA PREMIÈRE PARTIE ÉDITÉE  : CONTENU · 84
 II. 4.1. Partie théorique · 86
 II. 4.2. Partie pratique · 88
 II. 5. LA PREMIÈRE PARTIE  : LIEN AVEC LES TEXTES SOURCES · 92
 II. 5.1. La division en 58 problèmes · 92
 II. 5.2. Les répétitions · 94
 II. 6. LE CONTEXTE MÉDICAL · 95
 II. 7. ÉTUDE GÉNÉRALE DES SOURCES · 105
 II. 7.1. L'Expositio et ses différentes versions · 105
 II. 7.2. Le corpus aristotélicien · 107
 II. 7.3. Les auteurs médicaux · 108
 II. 7.3.1. Avicenne, Hippocrate et Galien · 108
 II. 7.3.2. Les autres traités médicaux · 111
 II. 7.4. Autres sources · 112
 II. 7.5. Sources non citées · 114
 
 III. – LA TRANSMISSION TEXTUELLE · 115
 III. 1. LE MANUSCRIT AUTOGRAPHE · 116
 III. 1.1. Histoire · 116
 III. 1.2. Description · 118
 Particularités de chaque volume · 120
 III. 1.3. Un brouillon du second jet · 125
 III. 1.3.1. L'écriture · 126
 III. 1.3.2. Les encres et les ratures · 126
 III. 1.3.3. Les corrections majeures · 132
 III. 1.3.4. Les indicateurs de position · 135
 III. 1.3.5. Les indications de glose · 137
 III. 1.3.6. Références et citations · 140
 III. 1.3.7. Conclusion · 140
 III. 2. DESCRIPTION DES AUTRES MANUSCRITS · 141
 III. 2.1. Paris, BnF, fr. 210 (anc. cotes  : 6864 et 251) (sigle B) · 141 III. 2.2. Paris, BnF, fr. 211 (anc. cote  : 6865) (sigle C) · 144
 III. 2.3. Paris, BnF, fr. 563-564 (anc. cotes  : Fontainebleau 891 et 554 (barrées)  ; 711 et 700  ; 7063 et 7064) (sigle D) · 146
 III. 2.4. Cambrai, Bibl. Munic. 894 (797) (anc. cote  : Cathé drale, anc. 220) (sigle E) · 150
 III. 2.5. Iena, Thüringer Universitäts- und Landes biblio thek, El. f. 81 (sigle I  ; ancienne cote  : Gallica F 81) · 156
 III. 2.6. Stockholm, Stockholms Universitetsbibliotek, Ins ti tut Mittag-Leffler R 2000, Ms. Problemes d'Aristote (sigle S) · 162
 III. 2.7. ‘s Gravenhage, Koninklijke Bibliotheek, 133A3 (sigle G) · 167 Particularités du premier volume (133A3I) · 169
 Particularités du second volume (133A3II) · 171
 III. 2.8. Manuscrit fragmentaire / dépecé (sigle N) · 174
 III. 2.8.1. Paris, BnF, n. a. fr. 3371 (anc. Regius 6864) (in complet  ; 12 fol. seulement) (sigle N) · 176
 III. 2.8.2. Paris, École nationale supérieure des Beaux-Arts, Mn. Mas 75 (sigle N1) · 179
 III. 2.8.3. Paris, Musée Marmottan, Collection Wilden stein, M 6140 (sigle N2) · 180
 III. 2.8.4. Berkeley, Californie, collection de Bernard Rosen thal (sigle N3) · 180
 III. 2.8.5. BnF, n. a. fr. 28763 A (sigle N4) 181 III. 2.8.6. BnF, n. a. fr. 28763 B (sigle N5) · 182
 III. 2.8.7. Fragment en circulation (sigle N6) · 183
 III. 2.9. Chantilly, Condé 397 (anc. cote 990) (partie XIX seulement) (sigle M) · 184
 
 3. MANUSCRITS ATTESTÉS DANS LES ANCIENS CATALOGUES · 187
 III. 3.1. La copie du Louvre · 187
 III. 3.2. L'exemplaire de Marguerite d'Autriche · 189
 III. 3.3. Le manuscrit du duc de la Vallière · 189
 III. 4. CLASSEMENT DES MANUSCRITS · 190
 III. 4.1. Schémas et diagrammes · 191
 III. 4.2. Références et citations · 192
 III. 4.3. Collation du texte · 194
 III. 4.3.1. Passages collationnés · 194
 III. 4.3.2. Le premier folio · 199
 III. 4.3.3. L'ordre des additions au folio 60r du ms 24281 (partie ii, probl. 2) · 200
 III. 4.3.4. Les homéotéleutes dans les passages collationnés · 202
 III. 4.3.5. Le cas de N · 204
 III. 4.3.6. Le cas de M. Examen des passages 10 et 11 (musique) · 206
 III. 4.3.7. Cas douteux des 30 premiers folios · 208
 III. 4.4. Le lien des manuscrits B C D E I S avec l'autographe · 209
 III. 4.4.1. Le cas de D · 209
 III. 4.4.2. Le cas de B · 211
 III. 4.4.3. Le cas de E · 212
 III. 4.4.4. Le cas de C · 213
 III. 4.4.5. Le cas de I · 214
 III. 4.4.6. Le cas de S · 215
 III. 4.5. Conclusions · 216
 
 IV. – CARACTÉRISTIQUES LINGUISTIQUES · 217
 IV. 1. GRAPHIES  : OBSERVATIONS PRÉLIMINAIRES · 221
 IV. 1.1. Une écriture parfois peu claire · 221
 IV. 1.2. Séparation des mots · 222
 IV. 1.3. Graphèmes doubles · 223
 IV. 1.4. Graphies dites «  étymologisantes  » · 224
 IV. 1.5. Majuscules · 228
 IV. 2. GRAPHIE ET PHÉNOMÈNES PHONÉTIQUES · 228
 IV. 2.1. Voyelles · 228
 IV. 2.2. Consonnes et semi-consonnes · 237
 IV. 3. MORPHOSYNTAXE · 244
 IV. 3.1. Le système nominal et la déclinaison · 244
 IV. 3.1.1. Les substantifs · 244
 IV. 3.1.2. Les adjectifs qualificatifs · 248
 IV. 3.1.3. Les déterminants et pronoms · 250
 Les articles définis et indéfinis · 250
 Les adjectifs et pronoms démonstratifs · 251
 Les adjectifs et pronoms possessifs · 253
 Les déterminants et pronoms indéfinis · 254
 L'expression de la grande quantité · 256
 L'expression de la petite quantité · 258
 L'expression de l'identité et de l'altérité · 259
 Les relatifs - interrogatifs · 261
 IV. 3.2. Le système verbal · 263
 IV. 3.3. Les pronoms personnels · 266
 IV. 3.4. Prépositions, adverbes, conjonctions · 269
 IV. 4. SYNTAXE DE POSITION · 272
 IV. 4.1. La phrase simple · 272
 IV. 4.2. La phrase composée · 276
 IV. 5. CARACTÉRISTIQUES DIALECTALES ET PICARDISMES · 281
 IV. 6. LEXIQUE · 282
 
 V. – MÉTHODOLOGIE DE LA PRÉSENTE ÉDITION · 289
 V. 1. LA STRUCTURATION DU TEXTE · 290
 V. 2. LA TRANSCRIPTION DU TEXTE · 291
 V. 3. LES APPARATS CRITIQUES · 298
 V. 4. LES NOTES · 298
 V. 5. LES GLOSSAIRES ET INDEX · 299
 
 BIBLIOGRAPHIE · 301
 LIVRE DES PROBLEMES DE ARISTOTE · 339
 Le premier probleme · 343
 Le secont probleme · 375
 Le tiers probleme · 377
 Le quart probleme encor de ceste matere · 384
 Le quint probleme · 386
 Le .6e. probleme · 390
 Le .7e. probleme · 392
 Le .8e. probleme · 405
 Le .9e. probleme encore de ceste matere · 408
 Le .10e. probleme encore de ceste matere · 414
 Le unsime probleme encore de ceste matere · 417
 Le .12e. probleme encore de ceste matere · 420
 Le .13e. probleme de la mutation des yaues · 423
 Le .14e. probleme encore de ceste matere · 437
 Le .15e. probleme* · 439
 Le .16e. probleme · 444
 Le .17e. probleme · 448
 Le .18e. probleme · 454
 Le .19e. probleme · 455
 Le .20e. probleme encore de ceste matere · 458
 Le .21e. probleme · 461
 Le .22e. probleme · 463
 Le .23e. probleme · 468
 Le .24e. probleme encore de celle matere · 470
 Le .25e. probleme · 472
 Le .26e. probleme encore de ceste matere · 474
 Le .27e. probleme encore de celle matere · 475
 Le .28e. probleme encore de celle matere · 477
 Le .29e. probleme et le deesrain de ceste matere · 480
 Le .30e. probleme · 482
 Le .31e. probleme encore appartenant a cyrurgie · 487
 Le .32e. probleme · 492
 Le .33e. probleme · 494
 Le .34e. probleme · 497
 Le .35e. probleme encore de ceste matere · 499
 Le .36e. probleme · 500
 Le .37e. probleme · 504
 Le .38e. probleme encore de ceste matere · 507
 Le .39e. probleme · 508
 Le .40e. probleme · 511
 Le .41e. probleme encore de ceste matere · 514
 Le .42e. probleme, et est encore de ceste materem · 521
 Le .43e. probleme encore de ceste matere · 528
 Le .44e. probleme · 531
 Le .45e. probleme encore de celle matere · 534
 Le .46e. probleme · 535
 Le .47e. probleme · 538
 Le .48e. probleme · 542
 Le .49e. probleme · 544
 Le .50e. probleme · 546
 Le .51e. probleme · 548
 Le .52e. probleme · 552
 Le .53e. probleme · 557
 Le .54e. probleme · 564
 Le .55e. probleme encore de ceste matere · 565
 Le .56e. probleme · 566
 Le .57e. probleme · 575
 Le .58e. probleme · 582
 
 NOTES · 587
 GLOSSAIRE DES TERMES FRANÇAIS · 677
 INDEX DES TERMES MÉDICAUX CONSERVÉS EN FRANÇAIS MODERNE · 745
 GLOSSAIRE DES TERMES LATINS ET GRECS · 751
 INDEX · 755
 
 Informació de l'editor
  MatèriesAristòtilEdició crítica
 |