| Darrera modificació: 2018-10-09Bases de dades: Sciència.cat
 Sconocchia, Sergio - Cavalli, Fabio (coords.), Testi medici latini antichi. Le parole della medicina: lessico e storia. Atti del VII Convegno Internazionale (Trieste 11-13 ottobre 2001), a cura di Maurizio Baldin, Marialuisa Cecere, Daria Crismani, Bolonya, Patròn (Lingue tecniche del greco e del latino, 4 / Edizioni e saggi universitari di filologia classica, 9), 2004, 730 pp. 
ResumConté:* Cultura scientifica e cultura umanistica
 * Mirko Grmek (Krapina, 1924-Paris, 2000)
 * Lessico medico in Lucilio
 * Peste e malattia in Sallustio
 * Appunti sulla crenoterapia nel XXXI libro della Naturalis historia di Plinio
 * Les ulcères, leurs appellations et leur traitement dans la pharmacopée végétale de Pline l'Ancien
 * Considerazioni sull'esegesi di militare in Celso VI, 6, 31 A
 * La place des incantations dans les recettes médicales de Pline l'Ancien
 * Les Controuersiae de Sénèque le Rhéteur et la préface du De medicina de Celse: l'artiste et le médecin, histoire de regards
 * Il termine vapor nell'Edipo di Seneca
 * Giuliano imperatore e un probabile caso di intossicazione da monossido di carbonio
 * L'attesa della guarigione negli avverbi prognostici finali delle ricette pseudoapuleiane
 * I verbi delle preparazioni farmaceutiche nell'Herbarius dello ps. Apuleio
 * Note sul lessico anatomico di Celio Aureliano
 * A proposito di Anthim. 30
 * Die lateinische Übersetzung der Therapeutika des Alexander von Tralles: Bemerkungen zur Textüberlieferung und zum Wortschatz
 * De Physica q.u. Plinii Sangallensi annotationes aliquot cum capite prius inedito (Cap. VIII, Ad dentium dolorem remedia, pp. 197-200)
 * An Edition and Translation of the pseudo-Hippocratic Epistula de uirginibus
 * Tradizione classica e medicina medievale: il prologo dei Pantegni di Costantino l'Africano
 * Alonso Guardo (2004), "La traducción castellana de los ..."
 * Note per una traduzione del primo libro del Canone di Avicenna
 * Deformaciones de términos médicos en el Alphita
 * Simone, la anula e Mondino: osservazioni su due lessici medici del basso Medioevo
 * Le parole della cucina: osservazioni sui lessici medici e gastronomici del Medioevo
 * Naturaleza y Dios en los textos anatómicos del Renacimiento
 * Santamaría Hernández (2004), "El léxico de Celso en una ..."
 * Sulle tracce dell'editore: parole chiave nei marginalia dell'editio Rovilliana di Celio Aureliano
 * Giovanni Manardo y la historia del léxico de la patología: oculorum morbi - léxico latino del álgebra en una traducción del siglo XVII
 * Autori medici greci e latini nell'opera di Giacomo Leopardi
 * Cesare Lombroso e il lessico botanico nella medicina popolare greco-calabra
 * La lingua della medicina greca e latina
 * Musicoterapia nel mondo antico
 * Un problema di lessico anatomico
 * Osservazioni sul lessico botanico nei testi medici
 * Per un lessico della medicina: ThlL e “vocabolario del sesso”
 * Martín Ferreira (2004), "Entre decoctum y syrupus: la ..."
 * Nivel de lengua, connotaciones y léxico técnico: el campo de suffumigare
 * Hidropesía y diabetes (la insaciable sed del hidrópico)
 * La lippitudo dans la littérature classique: de l'oeil qui dégoutte à l'oeil qui dégoûte
 * Sulle molteplici valenze di favrmakon a partire dai dialoghi platonici e dai testi ippocratici
 * Appunti su alcuni termini del lessico farmacologico
 * Domenico Pizzimenti Vibonense: maestro, interprete, copista del sec. XVI
 * Alcune denominazioni di piante medicinali in etrusco
MatèriesMedicinaLèxic
 Llatí
 |