Benvinguts a Sciència.cat DB, la base de dades de la ciència i la tècnica en català a l'Edat Mitjana i el Renaixement.
Què és Sciència.cat DB | Catàleg d'obres | Sigles | Com citar
Obres | Manuscrits | Impresos | Documents | Persones | Bibliografia | Vocabulari |
Sciència.cat DB voc69 (14 / November / 2024)
foc gresc fig. med men Foc grec, foc salvatge. “A sanar foch salvatge e foch gresch” “A mal de foch grecsch o d'altre mal que no pus sanar” “e <en> la apostema que s'engenrra de la sanch espessa s'i engenren moltes maneres de nexençes males, e si s'esforça la mel<e>ça ni·l cremament d'aquela sanch, estén-çe la vermelor, e endevén-se cremament de foch greesch, que és apellat foch de sent Antoni” ETIM.: Contracció de greesc (i aquest de gresesc, del llatí medieval graeciscum, ‘grec') (DCVB). FORMES: foch gresch; foch grecsch; foch greesch Notes: El DCVB, s.v. gresc, i Faraudo, s.v. foc grec o gresesch, només recullen els significats de 'substància inflamable usada en l'edat mitjana per a causar cremades i incendis als enemics, i que, segons deien, seguia cremant dins l'aigua i s'encenia més com més aigua li tiraven' i 'foc d'artifici', essent el primer l'original i el segon, com en el cas de la malaltia, en sentit figurat. Corachan, s.v. foc, l'assimila a foc de sant Antoni amb el testimoni d'Avicenna. Per a més informació, vegeu foc salvatge. Bibl.: Foscati (2013), Ignis sacer: una storia culturale ... Altres dicc.: DCVB: Absent – Faraudo: Absent – Coromines: Absent – Corachan: Present però incomplet Lluís Cifuentes |