Darrera modificació: 2013-11-10 Bases de dades: Sciència.cat
Ibn al-Baytar (m. 646 H / 1248 J.C), [Commentaire de la « Materia Medica » de Dioscoride], texte établi par Ibrāhīm ben Murād, Tunis, Fondation «Beït al-Hikma», 1990, 432 pp.
- Resum
- La renommée d'Ibn Al-Baytar à notre époque est fondée essentiellement sur la traduction de son « Kitab al-Jami'li mufradat al-adwiya wal-aghdhia » (Traité des simples), faite par Lucien Leclerc et publiée à Paris. Quant au texte arabe du « Kitab al-Jami' » paru à Bulaq en Egypte en 1874 dans une édition très fautive, il reste à ce jour le seul ouvrage publié du pharmaco-botaniste de Malaga. Aucun texte d'Ibn al - Baytar n'a donc fait l'objet d'une édition critique. Cette situation peut s'expliquer par le fait que ses écrits sont hérissés de néologismes, d'emprunts lexicaux et de citations d'auteurs grecs. Leur édition exige des connaissances linguistiques et scientifiques que l'on ne cultive que faiblement dans le monde arabophone. Toute l'œuvre connue d'Ibn al-Baytar est pharmaco-médicale. Elle traite surtout des médicaments simples. En plus du « Kitab al-Jami' », son « Tafsir » (commentaire) de la « Materia Medica » de Dioscoride traite aussi des médicaments simples, mais dans leur aspect linguistique. Il constitue en effet un dictionnaire bilingue, grec / arabe, qui donne des équivalents arabes et parfois latins et berbères des termes grecs désignant les médicaments simples. Rédigé vers 623/1226, en Egypte, après que l'auteur ait terminé son long voyage d'exploration scientifique, le « Tafsir » couronne quelques siècles de recherches terminologiques sur la « Materia Medica ». Grâce à son voyage d'exploration, Ibn al-Baytar a pu acquérir une profonde connaissance du fonds lexical botanique des différentes régions dans lesquelles il herborisait, depuis l'Andalousie jusqu'en Perse. C'est à ce fonds qu'il fit des emprunts, les plus fréquents étant ceux du Maghreb, de l'Egypte, de la Syrie et de l'Iraq.
- Matèries
- Medicina - Farmacologia
Àrab Edició Arabisme Fonts
- Notes
- En àrab i francès. Fitxa de l'editor a http://www.baitelhekma.nat.tn/publications_etabliss ...
|