| Darrera modificació: 2014-02-09Bases de dades: Sciència.cat
 Feliu, Eduard - Arrizabalaga, Jon, "El pròleg de Semtov ben Issac, el Tortosí, a la seva traducció hebrea del Taṣrīf d'Abū-l-Qāsim al-Zahrawī", Tamid, 3 (2001), 65-95. 
ResumAquest pròleg, del qual es dóna la traducció catalana completa i anotada, ens forneix algunes dades biogràfiques sobre el traductor i ens acosta al món de les preocupacions intel·lectuals que se suscitaven entre les elits mèdiques de les comunitats jueves de la Mediterrània llatina a mitjan segle XIII. Semtov es queixa que els jueus de Provença es posaven en mans de metges cristians contravenint així, per necessitats del moment, a les admonicions dels antics mestres del Talmud. Les paraules de Semtov revelen el moviment de traducció d'obres mèdiques àrabs a l'hebreu, afavorit per la creixent maduresa de l'hebreu com a llengua de coneixement científic al llarg del segle XIII i reflecteix tant la fascinació dels metges jueus per la medicina àrab com llur progressiva pèrdua del coneixement de la llengua àrab. La moral mèdica de Semtov beu en dues fonts: en el jurament hipocràtic i en la tradició bíblica manifestada en la Torà.
MatèriesMedicina - Enciclopedisme mèdicTraduccions
 Hebreu
 Astronomia i astrologia
 Àrab
 Arabisme
 Història de la medicina
NotesA partir del text hebreu editat per Muntner (1957), "R. Shem Tob ben Isaac of Tortosa ..."
URLhttp://publicacions.iec.cat/repository/pdf/00000007 ...   |