Aristòtil (pseudo). Sirr-al-'asrār
Aquesta obra té:
Traducció: Aristòtil (pseudo). Poridat de las poridades [Castellà]. Traductor: Anònim
Traducció: Aristòtil (pseudo). Llibre de doctrina [Català]. Traductor: Anònim
Traducció: Aristòtil (pseudo). Secretum secretorum [Llatí]. Traductor: Felip de Trípoli
Traducció: Aristòtil (pseudo). Llibre de regiment de senyors [Català]. Traductor: Anònim
Traducció: Aristòtil (pseudo). Libro di reggimento di segnoria [Italià]. Traductor: Jennaro, Cola de (fl. s. XV-2)
Traducció: Aristòtil (pseudo). Llibre del secret dels secrets [Català]. Traductor: Anònim
| Publicació de la fitxa: 2015-02-24 Darrera modificació: 2026-04-28 |
| Bases de dades: | Sciència.cat, Translat |
| Identificació |
| Autor: | Aristòtil (pseudo) |
| Títol regularitzat: | Sirr-al-'asrār |
| Identificació de l'obra: | Codi de Translat: 14.4 |
| Llengua: | Àrab |
| Data: | estimada - s. X |
| Bibliografia |
| Bibliografia: | Kasten (1957), Seudo Aristóteles: Poridat de ... (ed. trad. cast. SS/A)
Manzalaoui (1977), Secretum Secretorum: Nine English ... (ed. trad. angl.)
Ryan - Schmitt (1982), Pseudo-Aristotle, the Secret of ...
Jones (1995), The Secreto de los secretos: A ... (ed. trad. cast. SS/B)
Zamuner (1998), "Una sottoscrizione dedicatoria di ..."
Lorée (1998), "Le statut du Secret des secrets ..."
Lalomia (2002), "I consigli di Aristotele ad ..."
Rapisarda (2003), "Enigmi per il principe: dal ..."
Williams (2003), The Secret of Secrets: The ...
Williams (2003), "The vernacular tradition of the ..." (trad. vernacles)
Zamuner (2005), "La tradizione romanza del ..." (trad. romàniques)
Williams (2006), "Esotericism, marvels, and the ..."
Williams (2008), "The pseudo-aristotelian Secret ..."
Bizzarri (2010), Secreto de los secretos ... (ed. trad. cast.)
Lorée (2012), "Qu'apprend-on aux rois? La ..." (fisiognomonia)
Campopiano (2013), "A philosopher between East and ..."
Gaullier-Bougassas (2015), Trajectoires européennes du ...
Campopiano (2019), "Secret knowledge for political ..."
Fulton (2019), "A «mirror of the gentry» ..." (trad. gal·lès i angl.) |
| Observacions |
| L'obra es presenta com uns ensenyaments d'Aristòtil a Alexandre el Gran.
N'existeixen dues versions: una de llarga, que procedeix d'una compilació àrab (s. IX) amb fonts gregues i siríaques (SS/B), i una de breu (SS/A). |
|