Saxònia, Ludolf de. Quart del Cartoixà [Català]. Traductor: Corella, Joan Roís de (1435 – 1497)
Aquesta obra és:
Traducció de: Saxònia, Ludolf de. Vita Christi [Llatí]
| Publicació de la fitxa: 2011-07-28 Darrera modificació: 2015-02-17 |
| Bases de dades: | Translat |
| Descripció |
| Estat: | bàsica |
| Identificació |
| Autor: | Saxònia, Ludolf de |
| Títol regularitzat: | Quart del Cartoixà |
| Identificació de l'obra: | Codi de Translat: TCM 84.1.4 |
| Traductor: | Corella, Joan Roís de (1435 – 1497) |
| Llengua: | Català |
| Data: | 1495 |
| Estat de l'obra: | conservada |
| Forma: | prosa |
| Contingut |
| Conservació: | completa |
| Íncipit |
| Rúbrica inicial: | Comenca lo quart del cartoxa aromancat corregit simenat e ben examinat per lo reuerent e magnifich mestre joan roic de corella caualler e mestre en sacra theologia (f. 2v) |
| Íncipit text: | De la passio del senyor nostre Capitol I (rúbrica) / La passio de nostre senyor de jesucrist a les deuotes cristianes penses en aquest libre se presenta de la qual lo cristia se deu recordar almenys set vegades lo dia. Diu sanct bernad que la cotidiana liço nostra deu esser de la passio de Jesus continua memoria ... (f. 2v) |
| Font: | Incunable València, Llop de la Roca, 26 novembre 1495 – Ludolf de Saxònia, Quart del Cartoixà, Traductor: Joan Roís de Corella |
| Èxplicit |
| Èxplicit del text: | ... de aquells qui los pecats perdonats purguen axi en aquest mon com en lo purgatori e per releuacio de qualseuol e de totes nostres miseries amen. |
| Font: | Incunable València, Llop de la Roca, 26 novembre 1495 – Ludolf de Saxònia, Quart del Cartoixà, Traductor: Joan Roís de Corella |
| Transmissió |
| Impresos: | València, Llop de la Roca, 16 febrer 1495 – Ludolf de Saxònia, Quart del Cartoixà, Traductor: Joan Roís de Corella València, Llop de la Roca, 26 novembre 1495 – Ludolf de Saxònia, Quart del Cartoixà, Traductor: Joan Roís de Corella València, Jordi Costilla, 24 maig 1513 – Ludolf de Saxònia, Quart del Cartoixà, Traductor: Joan Roís de Corella |
| Bibliografia |
| Edicions: | Ludolphus de Saxonia (1998), Meditationes vitae Christi en ... (edició facsímil). |
| Bibliografia: | Riquer - Comas (1964), Història de la literatura ... vol. III pp. 257, 270-280
Hauf (1990), D'Eiximenis a sor Isabel de ... pp. 323-324
Garcia Sempere (2002), Lo passi en cobles (1493): estudi ... pp. 116-120
Romero (2003), "La traducción valenciana de las ..."
Chiner Gimeno (1998), "Joan Roís de Corella: una ..." |
| Observacions |
| Aquesta quarta part es va imprimir abans que les altres tres perquè s'hi narra la Passió (Riquer - Comas (1964), Història de la literatura ..., III, p. 279). Al final (f. 176) es reprodueix l'Oració a la Senyora Nostra tenint son fill Déu Jesús en la falda davallat de la creu, una poesia original de Corella que ja havia compost abans (Riquer - Comas (1964), Història de la literatura ..., III, pp. 278-280). |
|