Senyor Déus qui formàs Adam [Català]. Traductors: Anònim; Anonimi (RIALC)
Aquesta obra és:
Traducció de: Folquet de Marsella (fl. c. 1178 – 1231). Senher Dieus que fezist Adam [Occità]
| Publicació de la fitxa: 2011-07-28 Darrera modificació: 2015-02-17 |
| Bases de dades: | Cançoners, Translat |
| Descripció |
| Estat: | bàsica |
| Identificació |
| Títol regularitzat: | Senyor Déus qui formàs Adam |
| Identificació de l'obra: | Codi de Translat: TCM 42.1.2 RAO 0.129 |
| Traductor: | Anònim Anonimi (RIALC) |
| Llengua: | Català |
| Data: | ante 1378 |
| Estat de l'obra: | conservada |
| Forma: | vers |
| Contingut |
| Conservació: | completa |
| Íncipit |
| Íncipit text: | Senyor Déus, qui formàs Adam / e assajàs la fe d'Abraham / e denyàs pendre carn e sanch... |
| Font: | Squillacioti (1995), "Senher Dieu[s], que fezist Adam ...", p. 161 |
| Èxplicit |
| Èxplicit del text: | ...E prech ne la verge Maria, / mare nostra, que ella sia / avocada ab vós, son car fill, / que·m guardets del mortal perill / e·m fassats venir en l'ostal / de la vostra cort çelestial; |
| Colofó: | gloria e laor sens fi / sia dada, sens tot si, / al Pare, qui és tot poderós, / e al Fill, qui és tot gloriós, / e al Sant Esperit, tots tres / un Deu, Senyor de tota res, / qui·ns faça estar en sòn servir, / e salvats puscham fenir. / Amen. |
| Font: | Squillacioti (1995), "Senher Dieu[s], que fezist Adam ...", p. 163 |
| Transmissió |
| Manuscrits: | Barcelona - AMSPP - s/n |
| Bibliografia |
| Edicions: | Valls i Taberner (1912), "Un manuscrit literari del ..." Asperti (1985), "Flamenca e dintorni ...", pp. 161-163 Squillacioti (1995), "Senher Dieu[s], que fezist Adam ..." |
| Bibliografia: | Asperti (1985), "Flamenca e dintorni ..." pp. 90-91
Squillacioti (1995), "Senher Dieu[s], que fezist Adam ..." |
| Text digital |
| Text complet: | http://www.rialc.unina.it/0.129.htm |
| Observacions |
| Versió clarament catalana (vegeu, per contra, Folquet de Marsella, Seyer ver Déus qui formest Adam, Traductors: Anònim, Anonimi (RIALC)). En relació amb l'original de Folquet i amb l'altra versió catalana, aquesta amplifica el prec final amb la demanda d'intercessió de la mare de Déu i afegeix un colofó de lloança a la Trinitat. |
|