Anònim. Secreta secretorum (alquímia)
Aquesta obra té:
Traducció: Anònim. Secrets dels secrets (alquímia) [Català]. Traductor: Anònim
| Publicació de la fitxa: 2017-09-03 Darrera modificació: 2017-09-04 |
| Bases de dades: | Sciència.cat |
| Descripció |
| Autor: | Lluís Cifuentes |
| Estat: | bàsica |
| Identificació |
| Autor: | Anònim |
| Títol regularitzat: | Secreta secretorum (alquímia) |
| Llengua: | Llatí |
| Forma: | prosa |
| Gènere: | Compendi d'alquímia |
| Matèries: | Alquímia |
| Contingut |
| Sinopsi |
| Sinopsi: | Compendi d'alquímia orientat a la recerca de l'elixir com a panacea o medicament universal. |
| Públic/intenció: | Alquimistes |
| Bibliografia |
| Bibliografia: | Thorndike - Kibre (1963), A Catalogue of Incipits of ..., cols. 163, 590, 620, 631, 664, 680, 820, 1398, etc. (obres alquímiques amb aquest títol)
Carusi (2016), "Iznīqī and Jābir, Sirr and ..." (Secrets dels secrets en àrab)
LlullDB, MP II.40 (Secreta secretorum pseudolul·lià)
Voigts-Kurz Search Program (eTK) (secret* alchem*) |
| Observacions |
| Hi ha molts textos alquímics en llatí que porten el títol de Secretum secretorum o Secreta secretorum, i atribucions a Geber, Alí, Jalid ibn Jazid, Albert el Gran, Tomàs d'Aquino, Ramon Llull, John Dastin, etc.
Una d'aquestes obres és traducció d'una obra alquímica en àrab que als mss. és atribuïda a ‘Alī Bek al-Iznīqī i a Jābir b. Ḥayyān i porta els títols de Miftāḥ al-ḥikma, Miftāḥ ŷannāt al-juld, Sirr al-asrār y Sirr al-sārr wa-sirr al-asrār (Carusi 2016). |
|