Turmeda, Anselm (c. 1352/1355 – post 1423). Disputa de l'ase contra frare Anselm Turmeda sobre la natura i noblesa dels animals
Aquesta obra és:
Adaptació de: Anònim. Enciclopèdia dels Germans de la Puresa
Aquesta obra té:
Traducció: Turmeda, Anselm (c. 1352/1355 – post 1423). [Disputa de l'ase contra frare Anselm Turmeda sobre la natura i noblesa dels animals] [Francès]. Traductor: Anònim
Traducció: Turmeda, Anselm (c. 1352/1355 – post 1423). [Disputa de l'ase contra frare Anselm Turmeda sobre la natura i noblesa dels animals]. Traductor: Anònim
Traducció: Turmeda, Anselm (c. 1352/1355 – post 1423). [Disputa de l'ase contra frare Anselm Turmeda sobre la natura i noblesa dels animals] [Castellà]. Traductor: Anònim
| Publicació de la fitxa: 2015-03-05 Darrera modificació: 2015-03-24 |
| Bases de dades: | Sciència.cat, Translat |
| Descripció |
| Estat: | bàsica |
| Identificació |
| Autor: | Turmeda, Anselm (c. 1352/1355 – post 1423) |
| Títol regularitzat: | Disputa de l'ase contra frare Anselm Turmeda sobre la natura i noblesa dels animals |
| Llengua: | Català |
| Data: | estimada - 1417 - 1418 |
| Lloc: | Tunis |
| Estat de l'obra: | perduda |
| Forma: | prosa |
| Matèries: | Història natural - Animals |
| Bibliografia |
| Edicions: | Rubió i Balaguer (1913), "Un text català de La profecia ..." (edició del fragment conservat)
Turmeda (1922), Llibre de la disputació de l'ase ... (traducció catalana a partir del francès)
Turmeda (1928), Disputa de l'ase (traducció catalana a partir del francès)
Turmeda (2013), Disputa de l'ase (traducció catalana a partir del francès) |
| Bibliografia: | Alemany Ferrer (2003), "Tradició i innovació en la ..."
Asín Palacios (1914), "El original árabe de la Disputa ..."
Beier (1993), "Una coincidència textual entre ..."
Beier (1996), Anselm Turmeda: Eine Studie zur ...
Calvet (1914), Fray Anselmo Turmeda, heterodoxo ..., pp. 223-226
Cifuentes i Comamala (2006), La ciència en català a l'Edat ..., 277-78
Martín Pascual (1995), "La Disputa de l’ase ..."
Martín Pascual - Garcia Sempere (1996), "Algunes fonts occidentals de ..."
Nader (1994), "Traces des Épîtres des frères ..."
Rico (1986), El pequeño mundo del hombre, pp. 90-96, 314-315
Riquer - Comas - Molas (1980-1988), Història de la literatura ..., vol. II, pp. 286-96 |
| Observacions |
| En aquesta obra, l'autor exposa el seu pensament racionalista i escèptic a partir d'una discussió figurada entre ell mateix i un ase sobre la superioritat dels éssers humans damunt els animals. Aquesta fàbula està basada en la ‘Disputa entre l'home i els animals' inclosa en Anònim, Enciclopèdia dels Germans de la Puresa, part o tractat (risāla) XXI, apèndix (= II, 8, apèndix), un apòleg del qual Turmeda modificà el sentit i el contingut. Turmeda cristianitza l'apòleg afegint-hi una sèrie d'exempla sobre els pecats capitals, protagonitzats per frares menors, i al·legant l'Encarnació de Jesucrist com a argument que resol i conclou el debat a favor de l'home. Segons Alemany (2003), Turmeda «realitza una sèrie d'operacions de manipulació, interpolació, alteració i, al capdavall, de reescriptura i resemantització, que li permeten d'obtenir un producte amb molts ingredients novedosos.
Les persecucions inquisitorials (com a obra d'un apòstata, fou inclosa a l'Index de llibres prohibits des de 1583) ens han privat de la conservació del text original català, llevat d'un petit fragment manuscrit que conté la profecia de l'ase. I això malgrat que arribà a ser imprès (Barcelona, 1509, present a la Biblioteca de Ferran Colom al s. XVI). Tampoc no se'n conserva la traducció castellana (Anselm Turmeda, [Disputa de l'ase contra frare Anselm Turmeda sobre la natura i noblesa dels animals], Traductor: Anònim, igualment inclosa a l'Index), a partir de la qual —o potser de l'original català— es traslladà al francès (Anselm Turmeda, [Disputa de l'ase contra frare Anselm Turmeda sobre la natura i noblesa dels animals], Traductor: Anònim). A partir d'aquesta traducció francesa, que s'imprimí diverses vegades (Lió, ca. 1540, 1544, a. 1548, 1548; i París, 1606) i que donà origen a una traducció alemanya (Anselm Turmeda, [Disputa de l'ase contra frare Anselm Turmeda sobre la natura i noblesa dels animals], Traductor: Anònim, impresa a Mümpelgardt, 1606), ha estat retraduït al català actual tres vegades (Destany 1922, Olivar 1928, Mestres-Marfany 2013). |
|