Anònim. Dictats dels filòsofs [Català]. Traductor: Anònim
Aquesta obra és:
Traducció de: Anònim. Dicta philosophorum [Llatí]
| Publicació de la fitxa: 2017-08-30 Darrera modificació: 2020-10-26 |
| Bases de dades: | Sciència.cat |
| Descripció |
| Autor: | Lluís Cifuentes |
| Estat: | completa |
| Identificació |
| Autor: | Anònim |
| Títol regularitzat: | Dictats dels filòsofs |
| Altres títols: | «Dictats dels filòzofs segons Rostano Constansi diu e altres philòzofs» |
| Traductor: | Anònim |
| Llengua: | Català |
| Data: | estimada - ss. XIV-XV |
| Notes sobre la datació: | Vegeu Observacions. |
| Estat de l'obra: | conservada |
| Forma: | prosa |
| Gènere: | Florilegi |
| Matèries: | Alquímia |
| Contingut |
| Conservació: | fragmentària |
| Especificacions: | Aparentment, només un extracte de l'obra. |
| Íncipit |
| Rúbrica inicial: | «Así tractarà dels dictats dels filòzofs segons Rostano Constansi diu e altres philòzofs». |
| Íncipit text: | «La causa material de l'ou perfet e philozòfico és l'aigoa, perquè ab aquella y per aquella tota obra se acabe e no sense ella. Per què diu Aristòtil en lo .4. de les Mateaures...» |
| Èxplicit |
| Èxplicit del text: | «... Nota de la asensió de la tera de la pedra philosofal, quant se erben ab l'aigoa per a enblanquir la tera per a què·s fase sofre blanc y per a rubificar per a què·s fase sofre roig philosofal, la qual dita asensió se deu fer aprés de la separasió dels elements». |
| Continguts |
| Índex de continguts (rúbriques o epígrafs): | (1) «Así tractarà dels dictats dels filòzofs segons Rostano Constansi diu e altres philòzofs»; (2) «Com, donques, la generasió de la nostra pedra aje mascla e femella abrasan-se e ajunjen-se per amigable decocsió»; (3) «Así tracta que la causa formal de aquesta obra, so és, del nostre or philosophal, és l'ànima...»; (4) «Nota lo engenrament»; (5) «Diu lo sapientísim Ermes: l'aigoa perenne, so és, perdurable, coagula lo mercuri...». |
| Altres persones relacionades |
| Autoritat citada: | Rostanus Constantius Aristòtil Hermes Trismegist Rosinus Al-Rāzī (c. 864 – c. 925) |
| Copista: | Mas, Jaume (fl. s. XVI-1) |
| Sinopsi |
| Sinopsi: | Recull de dits de diversos filòsofs d'interès per a l'alquímia. |
| Públic/intenció: | Alquimistes |
| Transmissió |
| Manuscrits: | Fragmentària - París - BnF - Manuscrits: Esp. - 289 - ff. 182v-192r |
| Bibliografia |
| Bibliografia: | Luanco (1889-1897), La alquimia en España: escritos ..., vol. 2, pp. 61 (ms. català) i 90-98 (ms. castellà)
Font i Sagué (1908), Historia de les ciencies naturals ..., p. 137
Bohigas i Balaguer (1985), Sobre manuscrits i biblioteques, p. 108
Cifuentes i Comamala (2006), La ciència en català a l'Edat ..., p. 255
Cifuentes i Comamala (2004-2005), "Les obres alquímiques ...", p. 149
Cifuentes i Comamala (2007), "Textes scientifiques en catalan ...", p. 109 |
| Observacions |
| Fragment conservat en una miscel·lània alquímica copiada per Jaume Mas (fl. s. XVI-1) d'un antígraf (s. XIV o XV?) que devia contenir el mateix conjunt d'obres i del que Mas modernitza la llengua.
Autoritats citades: «Rostano Constansi» (f. 182v), «Ermes, en lo quart llibre dels tractats» (183r, 183v, etc.), «responent Rozinus, philòsof, a Consta[n]sio» (183r), «Razis», «Rostanus Constansi, philòsof» (185v), «Constans, philòsof» (187v), «Rozino, philòsof» (188r, 190v), «Aristòtiles» (189r, etc.), «Ecximerius» (190r), «Pantasilon, philòsof, en lo llibre de Turba» (190v), «Bonellus, philòsof, en lo llibre anomenat Turba dels elements» (190v), etc.
Un manuscrit castellà del segle XV inclou una obra titulada Las cuatro palabras de los filósofos antiguos. |
|