Corella, Joan Roís de (València, 1435 – València, 1497)
Creació de la fitxa: 2007-08-23
Darrera modificació: 2022-01-30
- Categoria social i professional
- poeta - teòleg - traductor
- Comentaris
- Algunes composicions atribuïdes a Corella es llisten ara sota l'epígraf Joan Roís de (pseudo) Corella, modificant el número RAO.
- Bibliografia
- Tudela i Penya - Izquierdo i Tugas (2011), La nissaga catalana del món ...
- Identificació del poeta
-
Català: RAO 154
- Manuscrits amb obres de l'autor
- Barcelona - Biblioteca de Catalunya - Manuscrits - 9
Barcelona - Biblioteca de Fons Antic de la Universitat de Barcelona - Manuscrits - 151
Cambridge (GB) - Trinity College Library - R 14-17
Montserrat - Biblioteca de l'Abadia de Montserrat - Manuscrits - 992
París - Bibliothèque nationale de France - Manuscrits: Esp. - 225
París - Bibliothèque nationale de France - Manuscrits: Esp. - 479
València - Biblioteca Històrica de la Universitat de València - Manuscrits - 728 - Impresos amb obres de l'autor
- Barcelona, Joan Rosenbach, 16 octubre 1518 – Ludolf de Saxònia, Primer del Cartoixà, Traductor: Joan Roís de Corella
València, Cristòfol Cofmann, 1500 – Ludolf de Saxònia, Segon del Cartoixà, Traductor: Joan Roís de Corella
València, Jordi Costilla, 24 maig 1513 – Ludolf de Saxònia, Quart del Cartoixà, Traductor: Joan Roís de Corella
València, Llop de la Roca, 13 abril 1496 – Ludolf de Saxònia, Primer del Cartoixà, Traductor: Joan Roís de Corella
València, Llop de la Roca, 16 febrer 1495 – Ludolf de Saxònia, Quart del Cartoixà, Traductor: Joan Roís de Corella
València, Llop de la Roca, 26 novembre 1495 – Ludolf de Saxònia, Quart del Cartoixà, Traductor: Joan Roís de Corella
València, Llop de la Roca, 1495 – Ludolf de Saxònia, Terç del Cartoixà, Traductor: Joan Roís de Corella
Venècia [Venezia], Johan Hertczog, 30 abril 1490 – Anònim, Psalteri trelladat de llatí en romanç, Traductor: Joan Roís de Corella
[s.l., s.n.], 11 febrer 1474 – [Trobes e llaors de la verge Maria] - Autor a les obres
Poesia
[Traducció-Llatí] Anònim. Liber Genesis. Traductor: Jeroni [sant] (c. 342 – 420)
—— [Adaptació-Català] Corella, Joan Roís de (1435 – 1497). Història de Josef - [vers]
Corella, Joan Roís de (1435 – 1497). Tragèdia de Caldesa - [vers]
Ovidi. Heroides
—— [Adaptació-Català] Corella, Joan Roís de (1435 – 1497). Història de Leànder i Hero - [vers]
Corella, Joan Roís de (1435 – 1497). Si el ferro cald refreda la ma casta - RAO 154.25
Corella, Joan Roís de (1435 – 1497). Si en lo mal temps la serena bé canta - RAO 154.26 Prosa
Corella, Joan Roís de (1435 – 1497). Història de Biblis
Corella, Joan Roís de (1435 – 1497); Escrivà, Joan. Lo juí de Paris
Ovidi. Metamorphoseon
—— [Adaptació-Català] Corella, Joan Roís de (1435 – 1497). Lamentacions de Mirra e Narciso e Tisbe
Voràgine, Jaume de. Flos sanctorum
—— [Adaptació-Català] Corella, Joan Roís de (1435 – 1497). Vida de la gloriosa santa Anna - Traductor a les obres
Saxònia, Ludolf de. Vita Christi
—— [Traducció-Català] Saxònia, Ludolf de. Segon del Cartoixà. Traductor: Corella, Joan Roís de (1435 – 1497) - Promotor als impresos
- València, Lambert Palmart, 29 gener 1483 – Francesc Eiximenis, Primer del Crestià
Sadurní Martí |