| Barcelona - Biblioteca de Catalunya - Manuscrits - 42 |
| Publicació de la fitxa: 2009-07-29 Darrera modificació: 2022-04-28 |
| Bases de dades: | Cançoners, Translat, Gnòmica |
| Descripció |
| Procedència: | catàlegs |
| Estat: | bàsica |
| Descripció externa |
| Identificació |
| Estat: | conservat |
| Ciutat: | Barcelona |
| Institució: | Biblioteca de Catalunya |
| Fons: | Manuscrits |
| Signatura: | 42 |
| Història |
| Procedència: | Del convent de Santa Caterina (dominics) de Barcelona (Villanueva). |
| Bibliografia |
| Descripcions: | Villanueva (1803-1852), Viage literario a las iglesias de ..., vol. 18, p. 176
Llabrés i Quintana (1889), Jahuda Bonsenyor: Llibre de ..., p. xxiv, ms. F (a partir de Villanueva)
Massó i Torrents - Rubió i Balaguer (1914-1927), "Catàleg dels manuscrits de la ...", pp. 119-120
BITECA (1989-<act.>), Bibliografia de textos antics ..., manid 1365 |
| Unitats de composició |
| Quantes unitats de composició: | 1 |
| Unitat de composició A |
| Datació i origen |
| Datació: | s. XIV ex. - XV in. |
| Descripció interna |
| 1. Jafudà Bonsenyor, Paraules de savis i de filòsofs – ff. 1r-34v
|
| 2. Brison, Breviari de regiment d'alberg, Traductor: Anònim – ff. 35r-41v
|
| 3. Brunetto Latini, Llibre del tresor, II.62-67, Traductor: Anònim – ff. 42r-52v | Íncipit: | Íncipit del pròleg: Recomta marchus Tullius phisosoph qui fo ·j· dels bels parlers del mon e fon consol de Roma ...
Íncipit del text: Primerament ans que tu parles penssa en ton cor qui est tu qui vols parlar ... |
| Èxplicit: | ... Car el matex diu que tu parles ab iusticia abans que tu iutges he que tu aprenes ans que respongues / E si tu diligentment guardaras aquestes coses que en aquesta present obra te he amonestades a tu abastara a parlar be he a dir e a fer co que fer deus Amen. |
| Rúbriques: | Rúbrica del pròleg: Rethorica
Rúbrica del text: Modus et gestus oratorius |
|
| 4. Pus que demandat m'havets – ff. 53r-54r | Íncipit: | Per que demandat me hauets/ Que volets apendre de scriure |
| Rúbriques: | d(e) duplici modo sc(ri)bendi
Recepta per apendre de scriure dreçada a vna monge qui volia apendre de hun galant |
| Observacions: | L'ordre de les cobles és respecte del testimoni copiat al cançoner de Saragossa I, II, IV i III. Manca la cobla V i la tornada és una altra. |
|