| Sant Petersburg [Sankt Peterburg] - Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences - B 290 |
| Publicació de la fitxa: 2015-10-12 Darrera modificació: 2015-10-17 |
| Bases de dades: | Sciència.cat, Arnau |
| Descripció |
| Autor: | Lluís Cifuentes |
| Procedència: | catàlegs |
| Estat: | bàsica |
| Descripció externa |
| Identificació |
| Estat: | conservat |
| Ciutat: | Sant Petersburg [Sankt Peterburg] |
| Institució: | Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences |
| Signatura: | B 290 |
| Signatura alternativa: | Evr. B-290 |
| Bibliografia |
| Descripcions: | Feliu (2006-2007), "Les traduccions hebrees del ...", pp. 55 i 59
Ziegler (2011-2013), "From Arnavdina to Practica ...", p. 464
Omès a l'AVOMO X.1 |
| Unitats de composició |
| Quantes unitats de composició: | 1 |
| Unitat de composició A |
| Datació i origen |
| Datació: | ss. XIV-XV - estimada |
| Origen: | Provença |
| Notes: | Segons Feliu 2006-2007: 55. Altres datacions: "s. XV (Spanish hand)" (Ziegler 2011-2013). |
| Impaginació |
| Escriptura |
| Escriptura 1 |
| Especificacions: | "Escriptura sefàrdica cursiva de tipus provençal dels segles XIV-XV" (Feliu 2006-2007: 55). |
| Descripció interna |
| 1. Pseudo-Arnau de Vilanova, Arnaudina (hebreu), Traductor: Cresques des Caslar – ff. 1r-25v
|
| 2. Arnau de Vilanova, Summa del regiment de sanitat (hebreu), Traductor: Israel ben Jucef Caslarí – ff. 26ra-36ra
|
| 3. Joan de Toledo, Pseudo-Arnau de Vilanova, Llibre de conservació de sanitat (hebreu), Traductor: Cresques des Caslar – ff. 36r-41v | Epíleg: | [Colofó del traductor:] 'És acabat el tractat fet sobre el regiment de la sanitat que va escriure el savi metge mestre Arnaut de Vilanova. L'ha traduït de la llengua de romans [=romanç, català] a la llengua santa el metge eminent mestre Crescas de Caslar l'any 88 del sisè mil·lenari [= 1327/28]. Lloança a Déu, i només a Ell l'alabança' (Feliu 2006-2007). |
| Observacions: | Copiat tot seguit del text 1, sense solució de continuïtat, com a pretès 'segon regiment' d'Arnau de Vilanova. El colofó del traductor (en realitat només del text 2) tanca aquest pretès conjunt unitari. És el mateix text que conté el ms. Lió [Lyon] - BML - Manuscrits - 15. |
| Edicions: | Ziegler (2011-2013), "From Arnavdina to Practica ...", p. 464 (colofó, que atribueix erròniament al text 2) |
|