Darrera modificació: 2023-10-25 Bases de dades: Translat, BBAHLM
Martí, Sadurní, "Sobre el lèxic de la traducció catalana medieval del Commentarium in septem psalmos poenitentiales", Itaca. Revista de filologia [Homenatge a Gemma Avenoza], 12 (2021), 187-225.
- Resum
- Entre 1382 i 1409, el frare dominicà Joan Romeu va traduir el Commentarium in septem psalmos poenitentiales d'Innocenci III, per encàrrec del mestre de l'Orde de Montesa Berenguer March. La versió té una gran qualitat, tot i les dificultats del text d'Innocenci. Per donar context a la traducció, en aquest article s'analitzen la vida i l'obra d'Innocenci III, la biografia i el perfil intel·lectual de Joan Romeu i la biografia i l'entorn familiar de Berenguer March. La traducció, que es conserva en manuscrit únic a la Biblioteca de la Universitat de Barcelona (ms. 70), presenta usos lingüístics particulars. A banda d'una gran quantitat de doblets sinonímic i diverses glosses que el traductor incorpora al text, empra també una quantitat important de lèxic poc documentat, que s'estudia en aquest article. En alguns casos es tracta simplement d'adaptacions o calcs del llatí, però en altres casos, l'ús de determinades paraules inusuals retrotrau notablement les datacions dels repertoris.
- Matèries
- Traducció
Religió - Espiritualitat Religió - Bíblia
- URL
- https://doi.org/10.14198/ITACA2021.12.08
|