| Càpua, Ramon de. Vita B. Catherinae de SenisAquesta obra té:Traducció: Càpua, Ramon de. Miracles (al final de la Vida de santa Caterina) [Català]. Traductor: Peres, Miquel (s. XV m. – post 1520) Traducció: Càpua, Ramon de. Llegenda de la meravellosa santa Caterina de Sena [Català] Traducció: Càpua, Ramon de. Vida de la seràfica santa Caterina de Sena [Català]. Traductor: Vesach, Tomàs de (1476 – 1536) Traducció: Càpua, Ramon de; Antonio da Siena, Tommaso d' (fl. s. XV in.). Vida de la benaventurada Caterina de Sena [Català] 
|  | Publicació de la fitxa: 2011-07-28 Darrera modificació: 2016-02-28
 |  |  | Bases de dades: | Translat |  |  | Descripció |  |  | Autor: | Lluís Cabré, Montserrat Ferrer |  |  | Estat: | bàsica |  |  | Identificació |  |  | Autor: | Càpua, Ramon de |  |  | Títol regularitzat: | Vita B. Catherinae de Senis |  |  | Altres títols: | Legenda maior |  |  | Identificació de l'obra: | Codi de Translat: TCM 107.1 |  |  | Llengua: | Llatí |  |  | Data: | 1385 - 1393 |  |  | Observacions |  |  | El text conté dos pròlegs i tres parts. 
 Tommaso d' Antonio da Siena (fl. s. XV in.), deixeble de santa Caterina, va fer un compendi de la Legenda maior conegut com a Legenda minor.
 
 Per error, a BITECA s'associa Ramon de Càpua i santa Caterina de Siena al text del manuscrit Biblioteca de Catalunya 92, ff. 71v-72v (s. XV, Manid 1157), que comença «Madona santa Caterina [...] filla sou del rei de Grècia»: evidentment, es tracta de santa Caterina d'Alexandria, i aquest fragment sembla coincidir amb una oració en vers (vegeu-ne l'edició al RIALC: http://www.rialc.unina.it/0bis.beata_santa.htm
  ) |  |