| Anònim. Collatio Alexandri Magni cum Dindimo rege Bragmanorum de philosophia per litteras factaAquesta obra té:Traducció: Anònim. Lletres d'Alexandre a Dídamo rei dels brangians [Català]. Traductor: Anònim Traducció: Anònim. Lletres d'Alexandre el Gran al rei Dídimo [Català]. Traductor: Domènec, Jaume (fra) (? – 1384) 
|  | Publicació de la fitxa: 2010-11-30 Darrera modificació: 2016-02-28
 |  |  | Bases de dades: | Translat |  |  | Descripció |  |  | Autor: | Montserrat Ferrer |  |  | Estat: | bàsica |  |  | Identificació |  |  | Autor: | Anònim |  |  | Títol regularitzat: | Collatio Alexandri Magni cum Dindimo rege Bragmanorum de philosophia per litteras facta |  |  | Identificació de l'obra: | Codi de Translat: TCM 0.5 |  |  | Llengua: | Llatí |  |  | Data: | s. V - VI |  |  | Estat de l'obra: | conservada |  |  | Forma: | prosa |  |  | Matèries: | Literatura - Prosa |  |  | Observacions |  |  | Aquesta correspondència té un origen remot: l'episodi del debat entre Alexandre i els bramans, transmès en grec i en llatí en múltiples formes, entre les quals l'anomenat Commonitorium Palladii atribuït a Pal·ladi, bisbe d'Helenòpolis (ss. IV-V). La Collatio s'inspira en un fragment del Commonitorium on el rei Dindimus promet escriure a Alexandre. L'intercanvi consta de cinc lletres. A més d'aquesta versió, que es transmet independentment, i a vegades afegida a l'Epitome de Juli Valeri, n'existeixen dues més: l'anomenada Collatio III està interpolada dins Lleó de Nàpols, Historia de preliis Alexandri Magni. |  |