- Adaptador a les obres
- Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311). Regimen sanitatis ad regem Aragonum - —— [Adaptació-Llatí] Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311). Liber conservationis sanitatis abbreviatus. Adaptador: Anònim - Innocenci III (c. 1161 – 1216). De miseria humanae conditionis - —— [Adaptació-Català] Innocenci III (c. 1161 – 1216). De menyspreu del món. Adaptador: Anònim 
- Autor a les obres
- Poesia - Anònim. Així és fet lo compte dret - [vers] - Anònim. Carta i poemes amorosos, notes processals i recepta mèdica - [vers] - Anònim. De complexione corporis et de urinis - [vers] - Anònim. Dir-vos-ho he —sia secret - [vers] - Anònim. Eixarm per a adives i torçó (ACSG Cervera 307) - [vers] - Anònim. Eixarm per a l'enclavadura (ACSG Cervera 306) - [vers] - Anònim. Eixarm per a les hemorràgies (ACA Sant Cugat 47) - [vers] - Anònim. Eixarm per a les hemorràgies (ACSG Cervera 153) - [vers] - Anònim. Eixarm per a les hemorràgies (ACSG Cervera 306) - [vers] - Anònim. Eixarm per a mal de queixal (ACSG Cervera 718 i 720) - [vers] - Anònim. Eixarm per a mal de queixal (BGHUSal 2664) - [vers] - Anònim. Eixarms per a diverses malalties (ACSG Cervera 720) - [vers] - Anònim. Eixarms per a diverses malalties (AD66 3E1/546) - [vers] - Anònim. Eras pareys cum pris l'amoros ams - [vers] - —— [Traducció-Occità] Anònim. Llibre dels set savis de Roma. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Català] Anònim. Llibre dels set savis de Roma. Traductor: Anònim - [vers] - Anònim. Jaufre - [vers] - Anònim. Llibre d'aparellar de menjar - [vers] - Anònim. Llibre de sorts - [vers] - Anònim. Llista de poetes i poemes en castellà - [vers] - Anònim. Oracions per afavorir el part i altres finalitats (Col. Serradesanferm, Borrell 2) - [vers] - Anònim. Oratio ad Jhesum Christum (Wellcome 562) - [vers] - Anònim. Poemes amorosos en català - [vers] - Anònim. Triste deleitación - [vers] - Anònim {REVISAR}. Lletra a Violant d'Urrea (1). - [vers] - Anònim {REVISAR}. Lletra a Violant d'Urrea (2) - [vers] - Anònim {REVISAR}. Lletra a Violant d'Urrea (3) - [vers] - Anònim. Col·loqui de dames - RAO 0.39 - Anònim. Vita Alexis - —— [Traducció-Català] Anònim. Vida de sant Alexi. Traductor: Tusson (fra) - RAO 182b.1 - Anònim. A la postre se verá - ID 4241 - Anònim. Ay, qué mal hice en miraros - ID 4185 - Anònim. Con fuerza de amor forzado - ID 4190 - Anònim. Con un dolor que no fue - ID 4191M4190 - Anònim. Con un forzado querer - ID 4192 - Anònim. Crece en mí un gran deseo - ID 4184 G 1090 - Anònim. El dolor de mi cuidado - ID 1961 - Anònim. Encubre su gran valer - ID 4189 M 4188 - Anònim. La esperanza del subir - ID 8158 S 4170 - Anònim. Mirad, señoras, qué hallé - ID 4181 S 4170 - Anònim. Ni sabe el dolor que siento - ID 4188 - Anònim. Part d'un procés judiciari o criminal fet contra una senyora com la menen a sentenciar - ID 3571 - Anònim. Pues las ansias de quereros - ID 4183 G 1959 - Anònim. Pues no consiente ventura - ID 4187 M 4241 - Anònim. Pus forzado m'es partir - ID 4629 - Anònim. Rey francés de la gran sira - ID 8159 - Anònim. Si queja de amor fatiga - ID 4193 M 4192 - Anònim. Si vuestro tanto querer - ID 4194 M 4241 - Anònim. Ya mi ver nunca vos viera - ID 4186 - Prosa - Agustí d'Hipona [sant] (pseudo); Anònim. Speculum peccatoris - —— [Traducció-Català] Agustí d'Hipona [sant] (pseudo); Anònim. Espill del pecador. Traductor: Anònim - Anònim. Ad purgandum ventrem et coleras - Anònim. Ars bene moriendi - —— [Traducció-Català] Anònim. Tractat de l'art de ben morir, versió 1. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Català] Anònim. Tractat de l'art de ben morir, versió 2. Traductor: Anònim - Anònim. Ave Maria en pla - Anònim. Ave Maria posada en rims - Anònim. Bestiari no identificat - —— [Traducció-Català] Anònim. Bestiari. Traductor: Anònim - Anònim. Bestiario toscano - —— [Traducció-Català] Anònim. Espill d'exemples de naturaleses d'alguns animals. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Català] Anònim. Llibre de natures de bèsties i d'ocells i de llur significació. Traductor: Anònim - Anònim. Breviari de València - Anònim. Calendari pasqual (BFAUB 573) - Anònim. Calendari pasqual per als anys 1354-1389 (ABEV 228) - Anònim. Calendari pasqual per als anys 1385-1479 (BFAUB 4) - Anònim. Calendari solar per als anys 1044-1448 (BGHUSal 2664) - Anònim. Capítols singulars de les llavors que hauràs de sembrar cada mes de l'any - —— [Traducció-Aragonès] Anònim. Capítulos singulares de las simientes que debes sembrar en cada mes del año - Anònim. Carta portolana (referències genèriques) - Anònim. Com ni què deu hom pensar a la missa - Anònim. Compendi d'agricultura (referències genèriques) - Anònim. Compendi de menescalia i medicina (BUBo 1880) - Anònim. Compendi de menescalia i medicina (Klagenfurt) - Anònim. Compte de Joan Peris (BC 864) - Anònim. Comptes d'un paraire o mercader de Morella (SCC) - Anònim. Coneixences de les monedes - Anònim. Confessió general - Anònim. Constitucions de Catalunya - Anònim. Coustumes généralles du pays et vicomté de Sole - Anònim. Crònica breu de Joan I el Caçador - Anònim. Crònica breu de Pere III el Cerimoniós - Anònim. Cyranides -  [Traducció-Llatí] Anònim. De animodar - Anònim. De arbore in qua se suspendebantur mulieres - Anònim. Dicta philosophorum - —— [Traducció-Català] Anònim. Dictats dels filòsofs. Traductor: Anònim - Anònim. Dies caniculars; Departiment de la sagnia; Virtuts de les dotze pedres - Anònim. Dieta i receptes de medicina (BNE 3066 I) - Anònim. Dietes i receptes de medicina (BNE 3066 II) - Anònim. Disseny d'un giny - Anònim. Dits de filòsofs sobre alquímia I (BnF Esp. 289). Traductor: Anònim - Anònim. Dits de filòsofs sobre alquímia II (BnF Esp. 289). Traductor: Anònim - Anònim. Du roi qui voult fere ardoir le filz de son seneschal - —— [Traducció-Català] Anònim. Fill del senescal d'Egipte, versió 2. Traductor: Anònim - Anònim. Eixarm contra els enemics i el perill de mort (Col. Serradesanferm, Borrell 1) - Anònim. Eixarm contra els enemics, el perill de mort i altres mals (Wellcome 562) - Anònim. Eixarm contra vérmens (BC 1494) - Anònim. Eixarm i recepta per a diverses malalties (AHPB 259/28) - Anònim. Eixarm per a les febres (AHPB 259/26) - Anònim. Eixarm per a les febres (Col. Serradesanferm, Borrell 1) - Anònim. Eixarm per a les vèrtoles (AHPB 259/25) - Anònim. Eixarm per a mal de gota (Junyent 160) - Anònim. Eixarm per a mal de queixal (ACSG Cervera 747) - Anònim. Eixarm per a mossegades de gossos rabiosos - Anònim. Eixarm per afavorir el part (ACA BGC 615) - Anònim. Eixarm per afavorir el part (ACV Prot. 3657/6) - Anònim. Eixarm per als cucs intestinals - Anònim. Eixarm per identificar un lladre (ACCV 22675) - Anònim. Eixarm per prendre les preses a una àliga (ACA BGC 615) - Anònim. Eixarms contra diverses malalties (BC 864) - Anònim. Eixarms i oracions per a diverses finalitats (APABSM I) - Anònim. Eixarms i recepta per a diverses finalitats (ASCC 21759) - Anònim. Eixarms i receptes per a diverses malalties i altres finalitats (AHPB 187/18) - Anònim. Eixarms per a diverses malalties (AD66 3E1/1801) - Anònim. Eixarms per a diverses malalties (BC 311) - Anònim. Eixarms per afavorir el part, contra els enemics, el perill de mort i altres finalitats (AHCB B-109) - Anònim. Eixarms per al mal de caure, el part i les temptacions del dimoni (BC 1494) - Anònim. Eixarms per evitar l'avortament i altres finalitats (Arsenal 105) - Anònim. Els divendres de dejuni de tot l'any - Anònim. En nom de Deu que no·n menti - Anònim. Ensenyaments que donà un savi a un seu deixeble qui estava amb un rei - Anònim. Epistola Aquile, Symachi et Theodotionis ad Ptolomeum regem Egypti de avibus nobilibus - Anònim. Epistola Presbiteri Johannis - —— [Traducció-Francès] Anònim. Lettre du Prêtre Jean. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Català] Anònim. Lletra del Preste Joan al Papa i al rei de França. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Hebreu] Anònim. [Epístola del Preste Joan]. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Occità] Anònim. Lletras que trames pestre Johan a Frederich enperador de Roma. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Català] Anònim. Lletra del Preste Joan a l'emperador de Roma. Traductor: Anònim - Anònim. Epistula de caelo missa - —— [Traducció-Català] Anònim. Epístola caiguda del cel [versió en prosa]. Traductor: Anònim - Anònim. Epistula de taxone (versió β) - Anònim. Epistula de vulture - Anònim. Evangelium Nicodemi - —— [Traducció-Llatí] Anònim. Evangelium Nicodemi. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Català] Anònim. De l'escrit de Nicodemus [dins el Llibre de Gènesi]. Traductor: Anònim - Anònim. Experimenta (BnF Lat. 11228) - Anònim. Explanació de la flor dels salms del Saltiri - Anònim. Extractes i comentaris de lectura de Boeci - Anònim. Flors del Tresor de beutat - Anònim. Fragments ascètics i litúrgics (BCZ 1292/12) - Anònim. Fuero de las cabalgadas - Anònim. Geomantia nova - —— [Traducció-Català] Anònim. Llibre d'art de geomància - Anònim. Glosse dietarum universalium Ysach - Anònim. Herbari (referències genèriques) - Anònim. Historia Apollonii regis Tyri - —— [Traducció-Català] Anònim. Història d'Apol·loni. Traductor: Anònim - Anònim. Historia septem sapientum - —— [Traducció-Francès,Llatí] Anònim. Les Sept Sages de Rome. Traductor: Anònim - Anònim. Imago vitæ - —— [Traducció-Català] Anònim. Imatge de vida. Traductor: Anònim - Anònim. Iudicii signum - —— [Traducció-Català] Anònim. Cant de la Sibil·la. Traductor: Anònim - Anònim. Lapidarium - —— [Traducció-Català] Anònim. Lapidari Gili - Anònim. Les statuts et costumes du pays de Provence - Anònim. Liber de passionibus oculorum - —— [Traducció-Català] Anònim. Llibre de les malalties dels ulls. Traductor: Anònim - Anònim. Liber proverbiorum Salomonis - —— [Traducció-Català] Anònim. Paraules del rei Salomó - Anònim. Lista de médicos y cirujanos de Valencia entre 1446 a 1450 - Anònim. Livre de Sydrac le philosophe - —— [Traducció-Català] Anònim. Llibre de Sidrac lo filosof. Traductor: Anònim - Anònim. Livres d'amoretes - —— [Traducció-Català] Anònim. Llibre d'amoretes. Traductor: Anònim - Anònim. Llibre d'albarans de la Pia Almoina de Barcelona (1359-1360) - Anònim. Llibre de coneixences d'espècies i de drogues i d'avisaments de pesos, canes i mesures de diverses terres - Anònim. Llibre de cuina no identificat (Hillgarth 421) - Anònim. Llibre de falconeria (Col·l. Barberà) - Anònim. Llibre de falconeria (Panuntio) - Anònim. Llibre de falconeria (referències genèriques) - Anònim. Llibre de falconeria (Vilaragut) - Anònim. Llibre de judicis temporals esdevenidors - Anònim. Llibre de l'art de l'àbac - Anònim. Llibre de l'art de l'il·luminador - Anònim. Llibre de l'art de la mercaderia - Anònim. Llibre de l'assaig de l'or - Anònim. Llibre de les cinc edats - Anònim. Llibre de menescalia (referències genèriques) - Anònim. Llibre dels Macabeus - —— [Traducció-Català] Anònim. Història del malvat rei Antíocus. Traductor: Anònim - Anònim. Llibre major de l'obrador (referències genèriques) - Anònim. Llibre receptari (referències genèriques) - Anònim. Llista de medicaments compostos - Anònim. Llunari (referències genèriques) - Anònim. Llunari de Ravenna - Anònim. Manual de comptes de l'obrador (referències genèriques) - Anònim. Mapamundi (referències genèriques) - Anònim. Mapamundi de Florència - Anònim. Memorial singular per a tinta - Anònim. Missa beatissime Virginis Marie - Anònim. Mostrari d'argenteria (referències genèriques) - Anònim. Mostrari d'il·luminar (referències genèriques) - Anònim. Mostrari de brodat - Anònim. Mostrari de coqueria (referències genèriques) - Anònim. Mostrari de corretgeria (referències genèriques) - Anònim. Mostrari de pintura (referències genèriques) - Anònim. Mostrari de tapineria (referències genèriques) - Anònim. Nota sobre el càlcul de les festes movibles (SCC) - Anònim. Nota sobre el compte de la lluna (BNN Branc. III.A.11) - Anònim. Nota sobre els arbres fruiters i la fruita - Anònim. Nota sobre els dies nefastos (SCC) - Anònim. Nota sobre els efectes dels medicaments forts (ACG) - Anònim. Nota sobre la poda de la vinya (AD66 3E1/546) - Anònim. Nota sobre la pol·linització de la palmera datilera - —— [Traducció-Aragonès] Anònim. Nota sobre la polinización de la palmera datilera (BNE 10211) - Anònim. Nota sobre la restauració dels desfilats (BMSM 6437) - Anònim. Notes de lògica i gramàtica - Anònim. Notes per a la redacció d'una carta (BC 864) - Anònim. Notes sobre l'ingrés d'uns monjos al monestir de Ripoll - Anònim. Notule Cancellarii supra librum de pulsibus Philareti - Anònim. Oració amb finalitat desconeguda (ACB Extr. Joan Gassull) - Anònim. Oració contra el perill de mort i els mals esperits, i per afavorir el part i un bon viatge (Col. Serradensanferm, Borrell 1) - Anònim. Oració contra els enemics, el perill de mort, afavorir el part i altres finalitats (AMP Ll. 27) - Anònim. Oració de sant Restitut per conservar la vista - Anònim. Oració de santa Apol·lònia (versió 1) - Anònim. Oració de santa Apol·lònia (versió 2) - Anònim. Oració per a la remissió dels pecats (ACB Ext. Bn. Tarascó) - Anònim. Oració per estancar sang (ABEV 84) - Anònim. Oració trobada al sepulcre de la Mare de Déu - Anònim. Orationes - Anònim. Ordinació de les coses que són necessàries en tota seca - Anònim. Pare nostre en pla - Anònim. Pedra filosofal per sol i lluna. Traductor: Anònim - Anònim. Plànols i informe secret de la ciutat de Tunis i rodalia - Anònim. Pólvora d'alegria d'Almansor - Anònim. Prediccions d'eclipsis per als anys 1290-1295 (BNE 921) - Anònim. Prediccions d'eclipsis per als anys 1475-1522 (Poblet 150) - Anònim. Preguntes i respostes per a l'examen dels menescals (versió 1) - Anònim. Preguntes i respostes per a l'examen dels menescals (versió 2) - Anònim. Prescripció d'una dieta (AHAT 54) - Anònim. Prescripció d'una dieta (ANM 132) - Anònim. Prima faç d'art de mercaderia - Anònim. Profecías de Merlín cerca de la ciudad de Londres - —— [Traducció-Català] Anònim. Profecies de Merlí - Anònim. Proverbis - Anònim. Proverbis de Salomó - Anònim. Quaestio de cibo per quam virtutem nutriat - Anònim. Quaestio de complexio - Anònim. Quaestio de fluxu et refluxu maris - Anònim. Quaestiones disputatae de anima - Anònim. Qualiter fit aqua fortis et virtutes eius que possunt operari cum ea - Anònim. Qüestió sobre l'administració dels medicaments laxants. Traductor: Anònim - Anònim. Ramellet de tintures - Anònim. Recepta aquae plumbi ad solem - Anònim. Recepta contra les xinxes (AMV 1463) - Anònim. Recepta d'aigua de taques - Anònim. Recepta d'un afrodisíac (BNE 3066) - Anònim. Recepta d'un emplastre atractiu contra fractura de crani - Anònim. Recepta d'ungüent contra pany de cara o vérbol - Anònim. Recepta de clisteri - Anònim. Recepta de faixadura per al costat dret - Anònim. Recepta de la bona composta (BMSM 6437) - —— [Traducció-Aragonès] Anònim. Receta de la buena composta (BNE 10211) - Anònim. Recepta de medicina (ACB Extr. Joan Gassull) - Anònim. Recepta de medicina (AHPB 259/9) - Anònim. Recepta de medicina (ARM 4070) - Anònim. Recepta de pintura safranada per a portes - Anònim. Recepta de pólvora per al posterol - Anònim. Recepta de purga (ACCV 21760) - Anònim. Recepta de tint per als cabells - Anònim. Recepta de tinta (ACCV 21760) - Anònim. Recepta o eixarm per a fer orinar les dones (BAM 1022) - Anònim. Recepta per a fer bona vista - Anònim. Recepta per a fer orinar (AHPB 259/12) - Anònim. Recepta per a fer tinta (ARV RC 648) - Anònim. Recepta per a fer tinta (ARV RN 1264) - Anònim. Recepta per a fics (BAPP) - Anònim. Recepta per a l'hemorràgia nasal (AHPB 259/27) - Anònim. Recepta per a la confecció del litargiri (BC 864) - Anònim. Recepta per a la febre quartana (AHPB 259/10) - Anònim. Recepta per a la febre quartana (AHPB 259/17) - Anònim. Recepta per a la febre quartana (AHPB 259/19) - Anònim. Recepta per a la febre quartana (AHPB 259/21) - Anònim. Recepta per a la feridura (ACCV 20964) - Anònim. Recepta per a la immuença (AHPB 98/3) - Anònim. Recepta per a la pesta (AHPB 154/49) - Anònim. Recepta per a la pesta (AHPB 259/23) - Anònim. Recepta per a la pesta (AHPB 259/33) - Anònim. Recepta per a la pesta (Alcanyís BC) - Anònim. Recepta per a la reuma de cap (AHPB 115/2) - Anònim. Recepta per a la reuma de cap (AHPB 154/12) - Anònim. Recepta per a la reuma del cap (AHG SFe 917) - Anònim. Recepta per a la ronya dels gossos i de qualsevol altre animal (ACB) - Anònim. Recepta per a la tinya (ACA Ripoll 67) - Anònim. Recepta per a la trencadura (BNE 3066) - Anònim. Recepta per a les berrugues (AHPB 259/16) - Anònim. Recepta per a les cames (ANM 100) - Anònim. Recepta per a les dents i la boca (ACB Ext. Tripó) - Anònim. Recepta per a les fístules (AHPB 259/8) - Anònim. Recepta per a les nafres o contusions a les cames (AHPB 259/30) - Anònim. Recepta per a les nàusees amb dolor al cor (AHPB 259/31) - Anònim. Recepta per a les úlceres de les cames (AHPB 118/1) - Anònim. Recepta per a mal d'orelles (AHPB 56/11) - Anònim. Recepta per a mal de mascle - Anònim. Recepta per a obrir furóncols o altres coses - Anònim. Recepta per a recobrar l'oïda - Anònim. Recepta per a tenir una vida llarga (BnF 289) - Anònim. Recepta per a trencadura (AHPB 98/3) - Anònim. Recepta per al dolor (AHPB 105/15) - Anònim. Recepta per al dolor (BNE 3066) - Anònim. Recepta per al dolor de les cames (AHPB 259/15) - Anònim. Recepta per al dolor dels pits (Mata d'Armanyac) - Anònim. Recepta per al dolor i el poagre - Anònim. Recepta per al dolor i qualsevol altra indisposició (AHPB 259/18) - Anònim. Recepta per al mal d'estómac (AHPB 98/16) - Anònim. Recepta per al mal d'ulls (AHPB 259/22) - Anònim. Recepta per al mal de cap i de queixal (AHPB 259/21) - Anònim. Recepta per al mal de costat i el mal de pedra (AHPB, 259/35) - Anònim. Recepta per al mal de pedra (ACSG Cervera 660 I) - Anònim. Recepta per al mal de pedra (ACSG Cervera 660 II) - Anònim. Recepta per al mal de pedra (ACSG Cervera 660 III) - Anònim. Recepta per al mal de pedra (AHPB 259/25) - Anònim. Recepta per al mal de queixal (AHPB 105/3) - Anònim. Recepta per al mal de queixal (AHPB 259/12) - Anònim. Recepta per al mal de queixal (AHPB 259/16) - Anònim. Recepta per al mal de ronyons (BNE 278) - Anònim. Recepta per al mal i la reuma dels ulls - Anònim. Recepta per al restrenyiment (AHPB 259/9) - Anònim. Recepta per als cucs intestinals (AHPB 259/37) - Anònim. Recepta per als cucs intestinals (AHPB 259/38) - Anònim. Recepta per als espasmes de l'estómac (AHPB 98/3) - Anònim. Recepta per congelar el mercuri. Traductor: Anònim - Anònim. Recepta per fer albergínies en sols per guardar fins a Quaresma - Anònim. Recepta per fer bona tinta (SAL 7) - Anònim. Recepta per fer melrosat colat (AHPB 46/5) - Anònim. Recepta per fer piment (ACA Ripoll 79) - Anònim. Recepta per fer piment (ACB Ext. Bn. Tarascó) - Anònim. Recepta per fer tinta daurada (BnF Lat. 6906) - Anònim. Recepta per torçó  - Anònim. Receptae alchemicae (Lehigh 10) - Anònim. Receptari de Barcelona (BC 490) - Anònim. Receptari de Can Manxarell de Santpedor - Anònim. Receptari de Florència II (Riccardiana 2827) - Anònim. Receptari de Madrid (BNE 10162/6) - Anònim. Receptari de medicina (referències genèriques) - Anònim. Receptari de París II (BnF Lat. 11228) - Anònim. Receptari de Puigcerdà (Col·l. Martí) - Anònim. Receptari de Saragossa (BCZ 1292) - Anònim. Receptari de Sevilla I (Colombina 7-4-27/8) - Anònim. Receptari de Sevilla II (Colón, Abc B, 13821) - Anònim. Receptari de Toledo (BCT 97-23) - Anònim. Receptari judeocatalà (ACA) - Anònim. Receptarium (BnF Lat. 11228) - Anònim. Receptes contra les xinxes (BC Res 32-Fol) - Anònim. Receptes culinàries, casolanes, veterinàries i de medicina (Perellós de Pacs) - Anònim. Receptes d'alquímia (Houghton) - Anònim. Receptes d'argent mercador i d'oli d'arsènic (Lehigh 10) - Anònim. Receptes d'emplastres (SCC) - Anònim. Receptes de confiteria (BFAUB 62/3) - Anònim. Receptes de confiteria (BFAUB 62/5) - Anònim. Receptes de confitura i salses (El Escorial h-ii-13) - Anònim. Receptes de medicina (ABEV 229) - Anònim. Receptes de medicina (ACGirona 80/2) - Anònim. Receptes de medicina (ACGirona 80/4) - Anònim. Receptes de medicina (ACGirona 80/5) - Anònim. Receptes de medicina (AHPB 105/1) - Anònim. Receptes de medicina (AHPB 205/1) - Anònim. Receptes de medicina (AHPB 259/13) - Anònim. Receptes de medicina (AHPB 259/23) - Anònim. Receptes de medicina (AHPB 259/24) - Anònim. Receptes de medicina (AHPB 259/26) - Anònim. Receptes de medicina (AHPB 259/64) - Anònim. Receptes de medicina (AHPB 259/9) - Anònim. Receptes de medicina (AHPB 98/3) - Anònim. Receptes de medicina (BHUV 216 I) - Anònim. Receptes de medicina (BNE 10162/10) - Anònim. Receptes de medicina (BNE 10162/12) - Anònim. Receptes de medicina (BNE 3066 III) - Anònim. Receptes de medicina (Colombina 7-4-27/9) - Anònim. Receptes de medicina (Wellcome 562) - Anònim. Receptes de medicina i casolanes (AHPB 137/4) - Anònim. Receptes de medicina i casolanes (BCZ 1292/10 III) - Anònim. Receptes de medicina i casolanes (BCZ 1292/7 I) - Anònim. Receptes de medicina i casolanes (BCZ 1292/9 II) - Anònim. Receptes de medicina i cosmètica (BM Bordeus 355) - Anònim. Receptes de medicina i d'alquímia (BNE 1474) - Anònim. Receptes de medicina i eixarm contra la febre (Alcanyís BC) - Anònim. Receptes de medicina i per a altres objectius (AHPB 259/3) - Anònim. Receptes de medicina i per a conservar el vi (AHPB 259/32) - Anònim. Receptes de medicina i per a tinta esvaïda (ACV 678/4) - Anònim. Receptes de medicina, cuina i confiteria (BC Res 20-4º) - Anònim. Receptes de menescalia (Gili) - Anònim. Receptes de menescalia i cosmètica (BnF n.a.l. 1536) - Anònim. Receptes de menescalia i medicina (SCC) - Anònim. Receptes de tintoreria i de medicina (AHPB 259/29) - Anònim. Receptes i eixarms de medicina i casolanes (Houghton) - Anònim. Receptes i eixarms per a diverses malalties (AHPB 259/6) - Anònim. Receptes i notes d'alquímia (BnF Esp. 289) - Anònim. Receptes i notes de medicina (ACGirona 80/1) - Anònim. Receptes i notes de medicina (ACGirona 80/8) - Anònim. Receptes per a les dents i la boca i per fer piment - Anònim. Receptes per a les morenes (ACCV 21752) - Anònim. Receptes per a les morenes (AHPB 259/14) - Anònim. Receptes per al mal de pedra i pàssia còlica - Anònim. Receptes per al mal de queixal (ACCV 21757) - Anònim. Receptes per al mal de sement (BC 864) - Anònim. Receptes per convertir l'estany en argent i per congelar el mercuri (Lehigh 10) - Anònim. Receptes per estancar mal d'eixir - Anònim. Receta para sanar almorranas - Anònim. Recetas encontradas en las guardas y hojas en blanco de varios libros ms. conservados en los archivos y bibliotecas de Valencia - Anònim. Recettes pour les chevaux (BHUM H 266) - Anònim. Recull d'oracions (BFAUB 573) - Anònim. Recull de receptaris (RP, de BHUV 216) - Anònim. Recull de receptes de medicina - Anònim. Recull miscel·lani sobre aigües i procediments alquímics (BnF Esp. 289). Traductor: Anònim - Anònim. Regiment per al mal de trencadura - Anònim. Regles dels polsos (BCT 97-23). Traductor: Anònim - Anònim. Repertori de simples (referències genèriques) - Anònim. Rosa dels vents (Col. Serradensanferm, Borrell 1) -  [Traducció-] Anònim. Salms penitencials en pla - Anònim. Salve Regina en pla - Anònim. Secreta secretorum (alquímia) - —— [Traducció-Català] Anònim. Secrets dels secrets (alquímia). Traductor: Anònim - Anònim. Sefer refuʾot - Anònim. Sinònims dels medicaments simples (referències genèriques) - Anònim. Sinònims trilingües dels medicaments simples (NLI A) - Anònim. Sinònims trilingües dels medicaments simples (NLI B) - Anònim. Speculum al foder - Anònim. Synonima - Anònim. Tabule tolosane - —— [Traducció-Català] Anònim. Taules de Tolosa. Traductor: Anònim - Anònim. Taules per al càlcul d'interessos - Anònim. Tractat d'àbac (referències genèriques) - Anònim. Tractat d'astrologia (BC 309) - Anònim. Tractat d'astrologia (referències genèriques) - Anònim. Tractat de cirurgia (referències genèriques) - Anònim. Tractat de còmput o astrologia no identificat (Hillgarth 421) - Anònim. Tractat de còmput o astrologia no identificat (Madurell-Rubió 7/7) - Anònim. Tractat de dret no identificat (BNE 3066) - Anònim. Tractat de fisiognomonia - Anònim. Tractat de geomància (referències genèriques) - Anònim. Tractat de l'astrolabi (referències genèriques) - Anònim. Tractat de medicina no identificat (Borja Perg. E-13-1) - Anònim. Tractat de medicina no identificat (Duran 3/23.2) - Anònim. Tractat de medicina no identificat (Hillgarth 421) - Anònim. Tractat de medicina no identificat (Iglesias 295/6.2) - Anònim. Tractat de medicina no identificat (Junyent 243) - Anònim. Tractat de medicina no identificat (Junyent 259) - Anònim. Tractat de medicina no identificat (referències genèriques) - Anònim. Tractat de medicina o astrologia no identificat (Madurell-Rubió 7/6) - Anònim. Tractat de medicina o filosofia natural no identificat (Iglesias 166/7) - Anònim. Tractat de nigromància (referències genèriques) - Anònim. Tractat dels dotze signes (BFAUB 148) - Anònim. Tractat dels dotze signes (Poblet 150) - Anònim. Tractat dels dotze signes (referències genèriques) - Anònim. Tractat per a l'art de la caça - Anònim. Tractatus de grammatica - Anònim. Tristan en prose - —— [Traducció-Català] Anònim. Tristany. Traductor: Anònim - Anònim. Varias recetas del siglo XVI probablemente recogidas en Valencia, pues proceden de un antiguo M.S. valenciano - Anònim. Virtutes aque ardentis - —— [Traducció-Català] Anònim. Virtuts de l'aiguardent. Traductor: Anònim - Anònim. Virtutes aque vite - Anònim. Visio Tnugdali - —— [Traducció-Català] Anònim. Història del cavaller Tuglat. Traductor: Anònim - Anònim. Visión de Alfonso X en la ciudad de Sevilla - —— [Traducció-Català] Anònim. Visió d'Alfons X - Anònim. Vitae patrum - —— [Traducció-Llatí] Anònim. Vitae patrum - —— [Traducció-Català] Anònim. Col·lacions dels sants pares, versió 1 - —— [Traducció-Català] Anònim. Vides dels sants pares - Anònim {de l'entorn dels Pinós}. Llegenda d'Otger Cataló i els Nou Barons (versió genealògica) - Anònim; Joan, Antoni Benet (fl. 1483 – 1535). Receptes de medicina i nota d'agricultura (AHPB 259/5) - Anònim; Pseudo-Arnau de Vilanova. Proprietates roris marini - —— [Traducció-Català] Anònim; Pseudo-Arnau de Vilanova. Propietats del romaní - Anònim; Pseudo-Arnau de Vilanova. Virtutes herbe tunice - —— [Traducció-Català] Anònim. Virtuts de l'herba de Tunis (versió 1). Traductor: Anònim - —— [Traducció-Català] Anònim. Virtuts de l'herba de Tunis (versió 2). Traductor: Anònim - Anònim; Satorre, Berenguer (fl. s. XIV-2). Recepta d'ungüent per a les cames i nota sobre l'herba de Tunis (òlim ACA BGC 615) - Aristòtil (pseudo); Anònim. Liber de pomo - Bernat de Claravall [sant] (pseudo); Anònim. De cura et modo rei familiaris utilius gubernandae - Cartalhac, Arnau de (fl. s. XIII - XIV); Al-Rāzī (c. 864 – c. 925); Anònim. Receptes de medicina (ACA Ripoll 71) - Joan, Antoni Benet (fl. 1483 – 1535); Anònim. Nota d'agricultura i recepta de medicina (AHPB 259/7) - Map, Walter (fl. c. 1135 – c. 1210). Dissuasio Valerii ad Ruffinum, philosophum, ne uxorem ducat - —— [Adaptació-Llatí] Anònim. De arbore in qua se suspendebantur mulieres - Occam, Guillem d' (c. 1288 – 1348). De sacramento altaris - —— [Adaptació-Llatí] Anònim. Abbreviatio in De sacramento altaris Guillelmi de Ockham - Plateari, Joan (fl. s. XII segon quart). Practica brevis - —— [Adaptació-Català] Plateari, Joan (fl. s. XII segon quart); Anònim. Pràctica breu - Pseudo-Arnau de Vilanova; Inchy, Jean (fl. 1476). Commentum super Regimen sanitatis Salernitanum - —— [Traducció-Francès] Anònim; Pseudo-Arnau de Vilanova; Inchy, Jean (fl. 1476). Régime tres utile et tres proufitable pour conserver et garder la santé du corps humain - Sèneca; Anònim. Liber de moribus - Voràgine, Jaume de. Flos sanctorum - —— [Adaptació-Català] Anònim. Vida de santa Bàrbara 
- Posseïdor a les obres
- Anònim. Llunari (referències genèriques) - Anònim. Mostrari de pintura (referències genèriques) - Anònim. Tractat d'àbac (referències genèriques) 
- Recopilador a les obres
- Anònim. Eixarms i receptes per a diverses malalties i altres finalitats (AHPB 187/18) - Anònim. Receptari de medicina (referències genèriques) - Anònim. Receptes contra les xinxes (BC Res 32-Fol) - Anònim. Receptes de medicina, cuina i confiteria (BC Res 20-4º) 
- Revisor a les obres
- Anònim. Bestiario toscano - —— [Traducció-Català] Anònim. Espill d'exemples de naturaleses d'alguns animals. Traductor: Anònim 
- Traductor a les obres
- Abano (pseudo), Pietro d'. De sanitate tuenda - —— [Traducció-Català] Abano (pseudo), Pietro d'. Vida i ordre del viure. Traductor: Anònim - Abū-l-Ṣalt (c. 1068 – 1134). Kitāb al-adwiya al-mufrada - —— [Traducció-Llatí] Abū-l-Ṣalt (c. 1068 – 1134). Liber de medicinis simplicibus. Traductor: Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311) - —— [Traducció-Català] Abū-l-Ṣalt (c. 1068 – 1134). Llibre de simples medecines. Traductor: Anònim - Agustí d'Hipona [sant] (pseudo). Oratio beati Augustini [O dulcissime Domine] - —— [Traducció-Català] Agustí d'Hipona [sant] (pseudo). Oració de sant Agustí. Traductor: Anònim - Agustí d'Hipona [sant] (pseudo); Anònim. Speculum peccatoris - —— [Traducció-Català] Agustí d'Hipona [sant] (pseudo); Anònim. Espill del pecador. Traductor: Anònim - Al-Farġānī (fl. s. IX). Kitāb al-kāmil fī ṣanʿat al-asṭurlāb - —— [Traducció-Català] Al-Farġānī (fl. s. IX). Lectura de l'astrolabi. Traductor: Anònim - Al-Qabīṣī (fl. s. X). Kitāb al‐mudḫal ilā ṣināʿat aḥkām al‐nuǧūm - —— [Traducció-Llatí] Al-Qabīṣī (fl. s. X). Introductorius ad iudicia astrorum. Traductor: Joan de Sevilla (fl. s. XII-1) - —— [Traducció-Català] Al-Qabīṣī (fl. s. X). Llibre dels judicis de les estrelles. Traductor: Anònim - Albert el Gran (pseudo). Experimenta Alberti - —— [Traducció-Català] Albert el Gran (pseudo). Llibre de les virtuts d'Albert. Traductor: Anònim - Albertà de Brescia. Liber consolationis et consilii - —— [Traducció-Català] Albertà de Brescia. Llibre de consolació e de consell. Traductor: Anònim - Alchanus (fl. s. XIII?). Llibre de la serp - —— [Traducció-Llatí] Alchanus (fl. s. XIII?). De pelle serpentis XII experimenta. Traductor: Paulinus, Johannes (fl. c. 1290) - —— [Traducció-Català] Alchanus (fl. s. XIII?). Experiments del cuir de la serp. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Català] Alchanus (fl. s. XIII?). Propietats de la despulla de la serp. Traductor: Anònim - Alcuí de York (pseudo). De psalmorum usu liber - —— [Traducció-Català] Alcuí de York (pseudo). Llibre del usos dels salms. Traductor: Anònim - Aldobrandí de Siena (s. XIII in. – 1296/1299). Livre de physique - —— [Traducció-Català] Aldobrandí de Siena (s. XIII in. – 1296/1299). Tractat de les viandes [versió P]. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Català] Aldobrandí de Siena (s. XIII in. – 1296/1299). Tractat de les viandes i dels beures [versió M]. Traductor: Anònim - Alemany, Enric. [Llibre d'alquímia] - —— [Traducció-Català] Alemany, Enric. Llibre d'alquímia. Traductor: Anònim - Alfons X de Castella-Lleó (1221 – 1284). Estoria de España - —— [Traducció-Català] Alfons X de Castella-Lleó (1221 – 1284). Llibre historial dels actes i fets en Espanya des de Noè fins a son temps. Traductor: Anònim - Anònim. Ars bene moriendi - —— [Traducció-Català] Anònim. Tractat de l'art de ben morir, versió 1. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Català] Anònim. Tractat de l'art de ben morir, versió 2. Traductor: Anònim - Anònim. Bestiari no identificat - —— [Traducció-Català] Anònim. Bestiari. Traductor: Anònim - Anònim. Bestiario toscano - —— [Traducció-Català] Anònim. Espill d'exemples de naturaleses d'alguns animals. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Català] Anònim. Llibre de natures de bèsties i d'ocells i de llur significació. Traductor: Anònim - Anònim. Dicta philosophorum - —— [Traducció-Català] Anònim. Dictats dels filòsofs. Traductor: Anònim - Anònim. Dits de filòsofs sobre alquímia I (BnF Esp. 289). Traductor: Anònim - Anònim. Dits de filòsofs sobre alquímia II (BnF Esp. 289). Traductor: Anònim - Anònim. Du roi qui voult fere ardoir le filz de son seneschal - —— [Traducció-Català] Anònim. Fill del senescal d'Egipte, versió 2. Traductor: Anònim - Anònim. Epistola Presbiteri Johannis - —— [Traducció-Francès] Anònim. Lettre du Prêtre Jean. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Català] Anònim. Lletra del Preste Joan al Papa i al rei de França. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Hebreu] Anònim. [Epístola del Preste Joan]. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Occità] Anònim. Lletras que trames pestre Johan a Frederich enperador de Roma. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Català] Anònim. Lletra del Preste Joan a l'emperador de Roma. Traductor: Anònim - Anònim. Epistula de caelo missa - —— [Traducció-Català] Anònim. Epístola caiguda del cel [versió en prosa]. Traductor: Anònim - Anònim. Evangelium Nicodemi - —— [Traducció-Llatí] Anònim. Evangelium Nicodemi. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Català] Anònim. De l'escrit de Nicodemus [dins el Llibre de Gènesi]. Traductor: Anònim - Anònim. Historia Apollonii regis Tyri - —— [Traducció-Català] Anònim. Història d'Apol·loni. Traductor: Anònim - Anònim. Historia septem sapientum - —— [Traducció-Francès,Llatí] Anònim. Les Sept Sages de Rome. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Occità] Anònim. Llibre dels set savis de Roma. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Català] Anònim. Llibre dels set savis de Roma. Traductor: Anònim - [vers] - Anònim. Imago vitæ - —— [Traducció-Català] Anònim. Imatge de vida. Traductor: Anònim - Anònim. Iudicii signum - —— [Traducció-Català] Anònim. Cant de la Sibil·la. Traductor: Anònim - Anònim. Liber de passionibus oculorum - —— [Traducció-Català] Anònim. Llibre de les malalties dels ulls. Traductor: Anònim - Anònim. Livre de Sydrac le philosophe - —— [Traducció-Català] Anònim. Llibre de Sidrac lo filosof. Traductor: Anònim - Anònim. Livres d'amoretes - —— [Traducció-Català] Anònim. Llibre d'amoretes. Traductor: Anònim - Anònim. Llibre dels Macabeus - —— [Traducció-Català] Anònim. Història del malvat rei Antíocus. Traductor: Anònim - Anònim. Pedra filosofal per sol i lluna. Traductor: Anònim - Anònim. Qüestió sobre l'administració dels medicaments laxants. Traductor: Anònim - Anònim. Recepta per congelar el mercuri. Traductor: Anònim - Anònim. Recull miscel·lani sobre aigües i procediments alquímics (BnF Esp. 289). Traductor: Anònim - Anònim. Regles dels polsos (BCT 97-23). Traductor: Anònim - Anònim. Secreta secretorum (alquímia) - —— [Traducció-Català] Anònim. Secrets dels secrets (alquímia). Traductor: Anònim - Anònim. Tabule tolosane - —— [Traducció-Català] Anònim. Taules de Tolosa. Traductor: Anònim - Anònim. Tristan en prose - —— [Traducció-Català] Anònim. Tristany. Traductor: Anònim - Anònim. Virtutes aque ardentis - —— [Traducció-Català] Anònim. Virtuts de l'aiguardent. Traductor: Anònim - Anònim. Visio Tnugdali - —— [Traducció-Català] Anònim. Història del cavaller Tuglat. Traductor: Anònim - Anònim; Pseudo-Arnau de Vilanova. Virtutes herbe tunice - —— [Traducció-Català] Anònim. Virtuts de l'herba de Tunis (versió 1). Traductor: Anònim - —— [Traducció-Català] Anònim. Virtuts de l'herba de Tunis (versió 2). Traductor: Anònim - Anselm de Canterbury [sant] (1033 – 1109). Admonitio morienti - —— [Traducció-Català] Anselm de Canterbury [sant] (1033 – 1109). Amonestament de sant Anselm. Traductor: Anònim - Aristòtil (pseudo). Sirr-al-'asrār - —— [Traducció-Castellà] Aristòtil (pseudo). Poridat de las poridades. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Català] Aristòtil (pseudo). Llibre de doctrina. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Llatí] Aristòtil (pseudo). Secretum secretorum. Traductor: Felip de Trípoli - —— [Traducció-Català] Aristòtil (pseudo). Llibre de regiment de senyors. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Català] Aristòtil (pseudo). Llibre del secret dels secrets. Traductor: Anònim - Aristòtil (pseudo); Anònim. Liber de pomo - —— [Traducció-Català] Aristòtil (pseudo). La mort d'Aristòtil. Traductor: Anònim - Arnau de Vilanova (autoria dubtosa). Antidotarium - —— [Traducció-Català] Arnau de Vilanova (autoria dubtosa). Antidotari. Traductor: Anònim - Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311). Practica summaria - —— [Traducció-Català] Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311). Pràctica sumària. Traductor: Anònim - Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311). Regimen sanitatis ad regem Aragonum - —— [Adaptació-Llatí] Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311). Liber conservationis sanitatis abbreviatus. Adaptador: Anònim - —— [Traducció-Català] Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311). Summa del regiment de sanitat. Traductor: Anònim - Benvingut Graffeo (fl. s. XIII-2). De morbis oculorum - —— [Traducció-Català] Benvingut Graffeo (fl. s. XIII-2). Llibre de les malalties dels ulls. Traductor: Anònim - Bernat de Claravall [sant] (pseudo). Meditationes piissimae de cognitione humanae conditionis - —— [Traducció-Català] Bernat de Claravall [sant] (pseudo). Llibre de meditació. Traductor: Anònim - Bernat de Claravall [sant] (pseudo); Anònim. De cura et modo rei familiaris utilius gubernandae - —— [Traducció-Català] Bernat de Claravall [sant] (pseudo). Epístola de Sant Bernat del regiment e cura de la casa (versió 1). Traductor: Anònim - —— [Traducció-Català] Bernat de Claravall [sant] (pseudo). Lletra tramesa per sant Bernat a un cavaller sobre la cura e manera de governar profitosament la cosa familiar ço és la casa. Traductor: Anònim - Bernat de Claravall [sant] (pseudo); Otger de Locedio. Liber de passione Christi et doloribus et planctibus matris eius - —— [Traducció-Català] Bernat de Claravall [sant] (pseudo). Passió de Jesucrist. Traductor: Anònim - Boccaccio, Giovanni. Elegia di Madonna Fiammetta - —— [Traducció-Català] Boccaccio, Giovanni. Fiameta. Traductor: Anònim - Boeci (c. 480 – 524/525). De consolatione Philosophiae - —— [Traducció-Català] Boeci (c. 480 – 524/525). Llibre de consolació. Traductor: Saplana, Pere (? – 1365) - —— [Traducció-Castellà] Boeci (c. 480 – 524/525). Libro de consolación. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Català] Boeci (c. 480 – 524/525). Llibre de consolació. Traductor: Ginebreda, Antoni (c. 1340 – 1395) - —— [Traducció-Castellà] Boeci (c. 480 – 524/525). Boecio de consolación. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Llatí] Boeci (c. 480 – 524/525). De consolatione Philosophiae. Traductor: Anònim - Cató. Disticha Catonis - —— [Traducció-Català] Cató. Llibre de Cató (versió 1). Traductor: Anònim - —— [Traducció-Català] Cató. Llibre de Cató (versió 2). Traductor: Anònim - Cofó de Salern (fl. ss. XI-XII). Anatomia porci - —— [Traducció-Català] Cofó de Salern (fl. ss. XI-XII). Llibre dels membres del cos de l'home. Traductor: Anònim - Cremona, Gerard de (c. 1114 – 1187). Theorica planetarum - —— [Traducció-Català] Cremona, Gerard de (c. 1114 – 1187). Teòrica de les planetes. Traductor: Anònim - Dastin, John (c. 1293 – ante 1386). Rosarius abbreviatus - —— [Traducció-Català] Dastin, John (c. 1293 – ante 1386). Libel de les set proposicions sobre la composició de la pedra filosofal. Traductor: Anònim - Dastin, John (c. 1293 – ante 1386). Rosarius philosophorum - —— [Traducció-Català] Dastin, John (c. 1293 – ante 1386). Roser dels filòsofs. Traductor: Anònim - Despuig, Guillem (fl. s. XV). Ars cantus plani - —— [Traducció-Català] Despuig, Guillem (fl. s. XV). Art del cant pla. Traductor: Anònim - Díez, Manuel (1381/1382 – 1443). Llibre de la menescalia - —— [Traducció-Aragonès] Díez, Manuel (1381/1382 – 1443). Libro de albeytería. Traductor: Martínez de Ampiés, Martín (s. XV-1 – c. 1513) - —— [Traducció-Castellà] Díez, Manuel (1381/1382 – 1443). Libro de albeytería. Traductor: Martínez de Ampiés, Martín (s. XV-1 – c. 1513) - —— [Traducció-Català] Díez, Manuel (1381/1382 – 1443). Llibre de menescalia. Traductor: Anònim - Digne, Hug de. Obra no identificada - —— [Traducció-Català] Digne, Hug de. Doctrina. Traductor: Anònim - Eiximenis, Francesc (1327/1332 – 1409). Lo Crestià - —— [Traducció-Llatí] Eiximenis, Francesc (1327/1332 – 1409). Lo Crestià. Traductor: Anònim - Ermengaud, Matfre (fl. s. XIII – c. 1322). Breviari d'amor - —— [Traducció-Català] Ermengaud, Matfre (fl. s. XIII – c. 1322). Breviari d'amor. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Castellà] Ermengaud, Matfre (fl. s. XIII – c. 1322). Breviario de amor. Traductor: Anònim - Ferrer, Pere. Consuetudines monasterii Sancti Cucuphatis - —— [Traducció-Català] Ferrer, Pere. Notícia de les obligacions del senyor abat, monjos i dependents del monestir de Sant Cugat del Vallès. Traductor: Anònim - Filaret (fl. s. IX). Περὶ πραγµατείας σφυγμῶν - —— [Traducció-Llatí] Filaret (fl. s. IX). De pulsibus. Traductor: Alfan de Salern (c. 1015 – 1085) - —— [Traducció-Català] Filaret (fl. s. IX). Llibre de l'art de la coneixença dels polsos. Traductor: Anònim - Folquet de Marsella (fl. c. 1178 – 1231). Senher Dieus que fezist Adam - [vers] - —— [Traducció-Català] Folquet de Marsella (fl. c. 1178 – 1231). Seyer ver Déus qui formest Adam. Traductors: Anònim; Anonimi (RIALC) - RAO 0.129 - Galè (pseudo). Περι οϕθαλμων - —— [Traducció-Llatí] Galè (pseudo). Liber de anatomia oculorum. Traductor: Reggio, Niccolò da (c. 1280 – c. 1350) - —— [Traducció-Català] Galè (pseudo). Llibre d'anatomia dels ulls. Traductor: Anònim - Galè, Claudi (129 – c. 217). Θεραπευτική μέθοδος [De methodo medendi] - —— [Traducció-Àrab] Galè, Claudi (129 – c. 217). Kitāb ḥīlat al-burʾ [Llibre del mètode terapèutic]. Traductor: Ḥunayn ibn Isḥāq (c. 809 – 873/877) - —— [Traducció-Llatí] Galè, Claudi (129 – c. 217). De ingenio sanitatis. Traductor: Cremona, Gerard de (c. 1114 – 1187) - —— [Traducció-Català] Galè, Claudi (129 – c. 217). Llibre d'enginy de santitat. Traductor: Anònim - Gènova, Anselm de (fl. s. XIII-2). Unguentum mirabile et summum ad plagas hominum - —— [Traducció-Català] Gènova, Anselm de (fl. s. XIII-2). Receptes d'ungüents per a tota mena de nafres. Traductor: Anònim - Gordon, Bernat de (c. 1258 – ante 1330). Lilium medicine - —— [Traducció-Català] Gordon, Bernat de (c. 1258 – ante 1330). Lliri de medicina. Traductor: Anònim - Gorigos, Haitó de (c. 1235 – c. 1314). La Fleur des histoires de la terre d'Orient - —— [Traducció-Català] Gorigos, Haitó de (c. 1235 – c. 1314). Flor de les Històries. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Aragonès] Gorigos, Haitó de (c. 1235 – c. 1314). Flor de las ystorias de Orient. Traductor: Anònim - Gregori I el Gran [sant] (c. 540 – 604). Dialogorum libri IV - —— [Traducció-Català] Gregori I el Gran [sant] (c. 540 – 604). Diàlegs. Traductor: Anònim - Hipòcrates (pseudo). [De medicina equorum] - —— [Traducció-Castellà] Hipòcrates (pseudo). Libro de las enfermedades de los caballos. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Català] Hipòcrates (pseudo). Llibre de les malalties dels cavalls. Traductor: Anònim - Hipòcrates (pseudo). Astrologia d'Hipòcrates - —— [Traducció-Llatí] Hipòcrates (pseudo). Astronomia Ypocratis. Traductor: Anònim - Ḥunayn ibn Isḥāq (c. 809 – 873/877). Masāʾil fī l-ṭibb li-l-mutaʿallimīn - —— [Adaptació-Llatí] Ḥunayn ibn Isḥāq (c. 809 – 873/877). Isagoge ad Tegni Galieni. Adaptador: Constantí l'Africà (1017 – a. 1098/1099) - —— [Traducció-Català] Ḥunayn ibn Isḥāq (c. 809 – 873/877). Llibre d'introduccions a l'Art de la Medicina de Galè (versió amb glosses). Adaptador: Constantí l'Africà (1017 – a. 1098/1099); Traductor: Anònim - —— [Traducció-Català] Ḥunayn ibn Isḥāq (c. 809 – 873/877). Llibre de l'Art de medicina segons Galè i els antics (versió sense glosses). Adaptador: Constantí l'Africà (1017 – a. 1098/1099); Traductor: Anònim - Ibn al-Kammād (s. XI-2 – s. XII-1). Kalām fī al-naymūdār li-taṣḥīḥ ṭawāli al-mawālid - —— [Traducció-Llatí] Ibn al-Kammād (s. XI-2 – s. XII-1). Libellus de animodar. Traductor: Dinis, Afonso (m. 1352) - —— [Traducció-Català] Ibn al-Kammād (s. XI-2 – s. XII-1). Llibre de l'animodar. Traductor: Anònim - Ibn Sīnā (c. 980 – 1037). Kitāb al-qānūn fī l-ṭibb - —— [Traducció-Llatí] Ibn Sīnā (c. 980 – 1037). Canon medicine. Traductor: Cremona, Gerard de (c. 1114 – 1187) - —— [Traducció-Català] Ibn Sīnā (c. 980 – 1037). Quart del Cànon. Traductor: Anònim - Isaac de Nínive. De accessu animae ad Deum - —— [Traducció-Llatí] Isaac de Nínive. De accessu animae ad Deum. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Català] Isaac de Nínive. Llibre d'Isac. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Català] Isaac de Nínive. Regles de l'abat Isac. Traductor: Anònim - Jacob ben David ben Yom Ṭov ha-Po'el (c. 1333 – post 1381). Astronomia - —— [Traducció-Llatí] Jacob ben David ben Yom Ṭov ha-Po'el (c. 1333 – post 1381). Tabulae astronomicae - —— [Traducció-Català] Jacob ben David ben Yom Ṭov ha-Po'el (c. 1333 – post 1381). Astronomia [=Taules de Perpinyà]. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Castellà] Jacob ben David ben Yom Ṭov ha-Po'el (c. 1333 – post 1381). Tablas astronómicas. Traductor: Anònim - Jacob ben Mahir ibn Ṭibbōn (c. 1236 – 1304). [Llibre dels eclipsis del sol i de la lluna] - —— [Traducció-Llatí] Jacob ben Mahir ibn Ṭibbōn (c. 1236 – 1304). Liber de eclipsi solis et lune. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Català] Jacob ben Mahir ibn Ṭibbōn (c. 1236 – 1304). Llibre dels eclipsis del sol i de la lluna. Traductor: Anònim - Jacob ben Mahir ibn Ṭibbōn (c. 1236 – 1304). Luḥot - —— [Traducció-Llatí] Jacob ben Mahir ibn Ṭibbōn (c. 1236 – 1304). Almanach perpetuum - —— [Traducció-Català] Jacob ben Mahir ibn Ṭibbōn (c. 1236 – 1304). Almanac perpetu. Traductor: Anònim - Jacob ben Mahir ibn Ṭibbōn (c. 1236 – 1304). Roba' Yisrael - —— [Traducció-Llatí] Jacob ben Mahir ibn Ṭibbōn (c. 1236 – 1304). Compositio et utilitates quatrantis novi. Traductors: Blasi, Ermengau (fl. 1290 – 1312); Jacob ben Mahir ibn Ṭibbōn (c. 1236 – 1304) - —— [Traducció-Català] Jacob ben Mahir ibn Ṭibbōn (c. 1236 – 1304). Lectura del quadrant. Traductor: Anònim - Jaume I el Conqueridor (1208 – 1276). Fori antiqui Valentiae - —— [Traducció-Català] Jaume I el Conqueridor (1208 – 1276). Furs de València. Traductor: Anònim - Joan de Sevilla (fl. s. XII-1). Epitome totius astrologie - —— [Traducció-Català] Joan de Sevilla (fl. s. XII-1). Llibre dels judicis d'astronomia. Traductor: Anònim - Lanfranc de Milà (c. 1245 – c. 1306). Chirurgia parva - —— [Traducció-Català] Lanfranc de Milà (c. 1245 – c. 1306). Llibre de cirurgia. Traductor: Anònim - Latini, Brunetto (c. 1220 – 1294). Li Livres dou tresor - —— [Traducció-Català] Latini, Brunetto (c. 1220 – 1294). Les ètiques d'Aristòtil arromançades per Mestre Brunet. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Català] Latini, Brunetto (c. 1220 – 1294). Llibre del tresor, II.62-67. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Castellà] Latini, Brunetto (c. 1220 – 1294). Llibre del tresor, II, 62-67. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Català] Latini, Brunetto (c. 1220 – 1294). «Retòrica» del Llibre del tresor. Traductor: Anònim - Llull, Ramon (1232 – 1316). Arbre de ciència - —— [Traducció-Castellà] Llull, Ramon (1232 – 1316). Árbol de ciencia. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Llatí] Llull, Ramon (1232 – 1316). Arbor scientiae. Traductor: Anònim - Llull, Ramon (1232 – 1316). Ars demonstrativa - —— [Traducció-Català] Llull, Ramon (1232 – 1316). Art demostrativa. Traductor: Anònim - Llull, Ramon (1232 – 1316). Llibre de quadratura i triangulatura de cercle - —— [Traducció-Llatí] Llull, Ramon (1232 – 1316). Liber de quadratura et triangulatura circuli. Traductor: Anònim - Longobucco, Bru de (c. 1200 – c. 1286). Chirurgia magna - —— [Traducció-Català] Longobucco, Bru de (c. 1200 – c. 1286). Cirurgia. Traductor: Anònim - Macer (pseudo). Tractat d'alquímia - —— [Traducció-Català] Macer (pseudo). Tractat d'alquímia. Traductor: Anònim - Mandevila, Joan de. Voyage d'Outremer - —— [Traducció-Català] Mandevila, Joan de. Viatge d'Ultramar. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Castellà] Mandevila, Joan de. Libro de las maravillas del mundo. Traductor: Anònim - Manfredi, Girolamo (c. 1430 – 1493). Liber de homine (Il perché) - —— [Traducció-Català] Manfredi, Girolamo (c. 1430 – 1493). Quesits. Traductor: Anònim - Maslama ibn Aḥmad al-Maǧrīṭī (pseudo); Maslama ibn al-Qāsim al-Qurṭubī (906 – 964). Ghāyat al-ḥakīm - —— [Traducció-Castellà] Maslama ibn Aḥmad al-Maǧrīṭī (pseudo); Maslama ibn al-Qāsim al-Qurṭubī (906 – 964). El fin del sabio. Traductor: Yĕhudà ben Mošé ha-Kohen (c. 1205 – c. 1276) - —— [Traducció-Llatí] Maslama ibn Aḥmad al-Maǧrīṭī (pseudo); Maslama ibn al-Qāsim al-Qurṭubī (906 – 964). Picatrix. Traductor: Tebaldi, Egidio de' (fl. s. XIII) - —— [Traducció-Català] Maslama ibn Aḥmad al-Maǧrīṭī (pseudo); Maslama ibn al-Qāsim al-Qurṭubī (906 – 964). Tencar. Traductor: Anònim - Maur de Salern (c. 1130 – 1214). Liber de flebotomia - —— [Traducció-Català] Maur de Salern (c. 1130 – 1214). Regles de la sagnia. Traductor: Anònim - Nicolau de Salern (fl. s. XII-1). Antidotarium Nicolai - —— [Traducció-Català] Nicolau de Salern (fl. s. XII-1). Antidotari. Traductor: Anònim - Pere III el Cerimoniós (1319 – 1387). Crònica general de Pere III el Cerimoniós - —— [Traducció-Català] Pere III el Cerimoniós (1319 – 1387). Crònica dels reis d'Aragó e comtes de Barcelona. Traductor: Anònim - Plateari, Mateu (fl. s. XII tercer quart). Liber de simplici medicina - —— [Traducció-Català] Plateari, Mateu (fl. s. XII tercer quart). Llibre de simples medecines. Traductor: Anònim - Polo, Marco. Livre de Marco Polo - —— [Traducció-Català] Polo, Marco. Llibre de les províncies del gran emperador del Catai. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Francès] Polo, Marco. Le devisement du monde. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Aragonès] Polo, Marco. Libro de Marco Polo. Traductor: Anònim - Pseudo-Arnau de Vilanova. Llibre del gran magisteri de les preparacions i regiment de la pedra filosofal. Traductor: Anònim - Pseudo-Arnau de Vilanova. Regimen contra epidimiam sive pestilentiam - —— [Traducció-Català] Pseudo-Arnau de Vilanova. Petit tractat sobre el regiment que cal seguir en temps d'epidèmia o pestilència. Traductor: Anònim - Pseudo-Ramon Llull. Aphorismi - —— [Traducció-Català] Pseudo-Ramon Llull. Aforismes sobre l'alquímia. Traductor: Anònim - Pseudo-Ramon Llull. Cantilena - RAO 89a.1 - —— [Traducció-Llatí] Pseudo-Ramon Llull. Cantilena - [vers] - —— [Traducció-Català] Pseudo-Ramon Llull. Cantilena (versió II, Jaume Mas). Traductor: Anònim - [vers] - Pseudo-Ramon Llull. Testamentum - —— [Traducció-Català] Pseudo-Ramon Llull. Testament (versió II, Jaume Mas). Traductor: Anònim - Ricard l'Anglès (fl. s. XII-2). Anatomia - —— [Traducció-Català] Ricard l'Anglès (fl. s. XII-2). Anatomia. Traductor: Anònim - Rocatalhada, Joan de (c. 1310 – c. 1366). Liber de consideratione quintæ essentiæ omnium rerum - —— [Traducció-Català] Rocatalhada, Joan de (c. 1310 – c. 1366). Llibre secret en filosofia. Traductor: Anònim - Rocatalhada, Joan de (c. 1310 – c. 1366). Liber lucis magni magisterii confectionis veri lapidis philosophorum  - —— [Traducció-Català] Rocatalhada, Joan de (c. 1310 – c. 1366). Llibre de la llum del gran magisteri de la composició de l'autèntica pedra filosofal. Traductor: Anònim - Saint-Cher, Hug de. Speculum Ecclesiae - —— [Traducció-Català] Saint-Cher, Hug de. Espill de la Santa Església sobre la missa. Traductor: Anònim - Saltrey, H. de (fl. s. XII-2). Tractatus de purgatorio sancti Patricii - —— [Traducció-Francès] Saltrey, H. de (fl. s. XII-2). Le Purgatoire saint Patrice [versió francesa a ] - —— [Traducció-Català] Saltrey, H. de (fl. s. XII-2). Viatge al Purgatori de sant Patrici. Traductor: Perellós, Ramon de (c. 1350 – post 1419) - —— [Traducció-Castellà] Saltrey, H. de (fl. s. XII-2); Perellós, Ramon de (c. 1350 – post 1419). Viaje al Purgatorio de san Patricio . Traductor: Anònim - Sèneca. Epistulae morales ad Lucilium - —— [Traducció-Català] Sèneca. Lletres a Lucil·li versió 2. Traductor: Anònim - Sèneca. Tragoediae - —— [Traducció-Català] Sèneca. Tragèdies. Traductor: Anònim - —— [Traducció-Castellà] Sèneca. Tragedias. Traductor: Anònim - Voràgine, Jaume de. Flos sanctorum - —— [Traducció-Català] Voràgine, Jaume de. Flor dels sants. Traductor: Anònim - Yĕhudà ben Mošé ha-Kohen (c. 1205 – c. 1276); Iṣḥāq ben Sid (fl. s. XIII). Tabule Alfonsi regis - —— [Traducció-Català] Yĕhudà ben Mošé ha-Kohen (c. 1205 – c. 1276); Iṣḥāq ben Sid (fl. s. XIII). Taules alfonsines. Traductor: Anònim 
- Comitent als manuscrits
- Puigcerdà - Col·l. Martí - s/n - A - possiblement, un metge (cirurgià o físic-cirurgià)
- Copista als manuscrits
- Barcelona - BC - Manuscrits - 4528 - A
 Barcelona - BC - Manuscrits - 1494 - A
 Barcelona - ADB - Fons episcopal: Visites pastorals - reg. 1 - A - escrivans de la cúria episcopal de Barcelona
 Barcelona - ADB - Fons episcopal: Visites pastorals - reg. 1bis - A - escrivans de la cúria episcopal de Barcelona
 Barcelona - AHPB - Manuscrits literaris - 11 - A
 Barcelona - BC - Manuscrits - 423 - A
 Barcelona - BFAUB - Manuscrits - 59 - A - copista professional
 Barcelona - Col·l. Par - s/n - A - italià (napolità?)
 Bolonya [Bologna] - BUBo - Manoscritti - 1880 - A
 Bordeus [Bordeaux] - BM - Manuscrits - 568 - A
 Madrid - BNE - Manuscritos - 105 - A
 Montserrat - BAM - Manuscrits - 810 - A
 Oxford - Col·l. Gili - s/n [menescalia] - A
 París - Arsenal - Manuscrits - 105 - A
 París - BnF - Manuscrits: Esp. - 291 - A
 París - BnF - Manuscrits: Esp. - 508 - A - Oriental (potser de Barcelona o Nàpols)
 París - BnF - Manuscrits: Esp. - 563 - A
 París - BnF - Manuscrits: Lat. - 11228 - A
 Toledo - BCT - Manuscritos - 96-31 - A
 Vic - ABEV - Manuscrits - 229 - A
 Neuilly-sur-Seine - Aguttes - Chasse 2003, núm. 80 - A - italià
 Barcelona - BC - Manuscrits - 87 - A - frare franciscà conventual
 Barcelona - BC - Manuscrits - 2112 - A
 Palma [Ciutat de Mallorca] - SAL - Manuscrits - 7 - A
 Ripoll - BLM - Fons Mata: Manuscrits - XXI - A
 València - BMSM - 6437 - A
 Vic - ABEV - Manuscrits - 228 - A
 Barcelona - ACB - perdut [geomància] - A
 Chantilly - Condé - 142 - A
 Palma [Ciutat de Mallorca] - ARM - Còdexs - 18 (a) - A
 Puigcerdà - Col·l. Martí - s/n - A
 Barcelona - BC - Manuscrits - 310 - D
 Sant Petersburg [Sankt Peterburg] - RNL - Manuscrits: Firkovitch Heb. I - 338 - A
 Barcelona - BC - Manuscrits - 9300/2 - A
 Palma [Ciutat de Mallorca] - ACM - Capbreus, còdexs i repertoris - CC-14060 - A
 Florència [Firenze] - BNCF - Carte geografiche - Port. 16 - A
 Sant Hilari Sacalm - Col·l. Serradesanferm - Ms. el Borrell 1 - A
 Sant Hilari Sacalm - Col·l. Serradesanferm - Ms. el Borrell 2 - A
 València - BAMV - R-17619 - A
 Muro d'Alcoi - Col·l. Momblanch - s/n [medicina] - A
 Madrid - BNE - Manuscritos - 278 - A
 Cambridge (MA, EUA) - Houghton - Manuscripts - Typ 479 - A
 Sàsser [Sassari] - ASSs - Atti notarili originali, Tappa di Alghero - Fragment de còdex extret de Simon Jaume 1581 - A
 Barcelona - BFAUB - Manuscrits - 1673 - A
 Barcelona - BFAUB - Manuscrits - 591 - A
 Santpedor (Bages) - AMSPD - Fons de Can Manxarell - 2.3 - A
 Palma [Ciutat de Mallorca] - BPP - 1042 - A
- Corrector als manuscrits
- Barcelona - BC - Manuscrits - 423 - A
 Barcelona - Col·l. Par - s/n - A
 Bordeus [Bordeaux] - BM - Manuscrits - 568 - A
 París - BnF - Manuscrits: Esp. - 563 - A
 Ripoll - BLM - Fons Mata: Manuscrits - XXI - A
 Chantilly - Condé - 142 - A
 Puigcerdà - Col·l. Martí - s/n - A
 Tarragona - BPT - Manuscrits - 46 - A
 Barcelona - ACA - Col·leccions, Còdexs: Sant Cugat - 83 - A
 Barcelona - BC - Manuscrits - 456 - A
 Madrid - BNE - Manuscritos - 1790 - A
 València - ACV - Manuscrits - 40 - A
 Saragossa [Zaragoza] - BCZ - Manuscritos - 1549 - A
 Madrid - BNE - Manuscritos - 2215 - A
 Madrid - BNE - Manuscritos - 1791 - A
 València - ACV - Manuscrits - 41 - A
 Barcelona - BFAUB - Manuscrits - 91 - A
 Madrid - BNE - Manuscritos - 1792 - A
 Madrid - BNE - Manuscritos - 1793 - A
 Madrid - BNE - Manuscritos - 1794 - A
 Barcelona - BC - Manuscrits - 457 - A
 Barcelona - BC - Manuscrits - 458 - A
 València - ACV - Manuscrits - 42 - A
 València - ACV - Manuscrits - 43 - A
 Barcelona - ACB - Biblioteca: Còdexs - 47 - A
 Madrid - RB - Manuscritos - II/1978 - A
 Barcelona - ACA - Col·leccions, Còdexs: Sant Cugat - 10 - A
 París - BnF - Manuscrits: Esp. - 13 - A
 París - BnF - Manuscrits: Esp. - 9 - A
 València - ACV - Manuscrits - 167 - A
 Vic - ABEV - Manuscrits - 188 - A
 Barcelona - ACA - Col·leccions, Fragments de còdexs - carp. 8, núm. 216 - A
 Barcelona - ACB - Biblioteca: Còdexs - 30 - A
 Barcelona - AHCB - Col·leccions: Manuscrits patrimonials - B-71 - A
 Barcelona - BAB - Manuscrits - 4 - A
 Barcelona - BC - Manuscrits - 267 - A
 Barcelona - BC - Manuscrits - 4539 - A
 Barcelona - BC - Manuscrits - 462 - A
 Barcelona - BPEB - Manuscrits - 400 - A
 Barcelona - BFAUB - Manuscrits - 148 - A
 Barcelona - BFAUB - Manuscrits - 86 - A
 Cambridge (GB) - TCL - 350 - A
 El Escorial - RBME - Manuscritos - h-ii-13 - A
 El Escorial - RBME - Manuscritos - h-ii-16 - A
 El Escorial - RBME - Manuscritos - h-iii-21 - A
 Madrid - BNE - Manuscritos - 17651 - A
 Girona - ACG - Còdexs - 55 - A
 Madrid - BNE - Manuscritos - 4030 - A
 Madrid - BNE - Manuscritos - 62 - A
 París - BnF - Manuscrits: Esp. - 38 - A
 Vic - ABEV - Manuscrits - 235 - A
 Barcelona - ACB - Biblioteca: Còdexs - 21 - A
 Barcelona - ACB - Biblioteca: Còdexs - 49 - A
 Barcelona - BC - Manuscrits - 268 - A
 Barcelona - BC - Manuscrits - 299 - A
 Barcelona - BC - Manuscrits - 451 - A
 Barcelona - BFAUB - Manuscrits - 1160 - A
 Barcelona - BFAUB - Manuscrits - 1925 - A
 Barcelona - RABASJ - s/n - A
 Barcelona - RABL - 3-III-7 - A
 Madrid - BNE - Manuscritos - 2801 - A
 Madrid - BNE - Manuscritos - 4187 - A
 Palma [Ciutat de Mallorca] - BPP - 795 - A
 Palma [Ciutat de Mallorca] - March - B-103-V2-02 - A
 París - BnF - Manuscrits: Esp. - 6 - A
 València - BHUV - Manuscrits - 209 - A
 València - BHUV - Manuscrits - 214 - A
 València - BHUV - Manuscrits - 576 - A
 Vic - ABEV - Manuscrits - 172 - A
 Vic - ABEV - Manuscrits - 234 - A
 Barcelona - BC - Manuscrits - 9300/1 - A
 Madrid - BNE - Manuscritos - 1984 - A
 Sant Cugat del Vallès - Borja - Manuscrits - 260 - A
 Barcelona - BC - Manuscrits - 461 - A
 Barcelona - BFAUB - Manuscrits - 79 - A
 Madrid - BNE - Manuscritos - 1797 - A
 Barcelona - BC - Manuscrits - 1804 - A
- Impressor als impresos
- Barcelona, Anònim, c. 1520 – Robert de Nola, Llibre del coc
 Ginebra [Genève], Anònim, 1702 –
 Milà [Milano], Anònim, 1475 –
 París, Anònim, 1519 – Arnau de Vilanova, Aphorismi particulares; Arnau de Vilanova, Aphorismi de gradibus; Arnau de Vilanova, Medicationis parabole
 [s.l], Anònim, [s.d.] – Pere Hispà, Pseudo-Arnau de Vilanova, Le trésor des pauvres
 Salamanca, Anònim, 1501 – Al-Kindī, De gradibus, Traductor: Gerard de Cremona; Arnau de Vilanova, Aphorismi de gradibus; Arnau de Vilanova, Medicationis parabole
- Posseïdor de llibres als documents
- 
Barcelona - AHPB - Protocols notarials – 112/26, s. f. – Inventari, Notarial – 2 novembre 1440
 Perpinyà - ADPO - Série E: Archives notariales – ***/1014 – Inventari, Notarial – 1363
 Perpinyà - ADPO - Série E: Archives notariales – 3E1/1461, f. 132v – Inventari, Notarial – 1426
 Perpinyà - ADPO - Série E: Archives notariales – 3E1/1610 – Inventari, Notarial – s. XV m.
 Perpinyà - ADPO - Série E: Archives notariales – 3E21/33, f. 16r – Inventari, Notarial – 1494