Darrera modificació: 2020-08-04 Bases de dades: Sciència.cat, Eiximenis, Arnau, Llull, BBAHLM, Oc
Alberni, Anna - Badia, Lola - Cifuentes, Lluís - Fidora, Alexander (eds.), El saber i les llengües vernacles a l'època de Llull i Eiximenis: estudis ICREA sobre vernacularització = Knowledge and Vernacular Languages in the Age of Llull and Eiximenis: ICREA Studies on Vernacularization, Barcelona, Publicacions de l'Abadia de Montserrat (Textos i estudis de cultura catalana, 170), 2012, 400 pp.
- Resum
- No fa gaire que s'ha descobert la gran riquesa de textos científics i filosòfics escrits en les llengües vernacles europees durant l'Edat Mitjana. La medicina, la filosofia, la teologia, l'alquímia, etc. deixaren de ser patrimoni exclusiu de la llengua culta, el llatí, per a convertir-se també en matèria de tractats escrits en vulgar i traduïts al vulgar. Els Estudis ICREA sobre Vernacularització analitzen el cas del català en el context de moviments paral·lels arreu d'Europa, incloent-hi les traduccions de l'hebreu i a l'hebreu.
Only recently scholars have discovered the enormous wealth of scientific and philosophical texts written in the European vernacular languages throughout the Middle Ages. Medicine, philosophy, theology, alchemy, etc. were no longer an exclusive patrimony of the learned language, i.e. Latin, but also became the subject of treatises written in, or translated into, vulgar tongues. The ICREA Studies on Vernacularization situate the case of Catalan vernacular in the context of parallel movements across Europe, including the translations from and into Hebrew.
Conté:
* Presentació / Presentation
-- Les noves llengües de comunicació científica = New languages of scientific communication
* Pereira (2012), "Comunicare la verità: Ramon ..."
* Mensa i Valls (2012), "La vernacularització al català ..."
* Calvet (2012), "Les traductions françaises et ..."
* Coroleu (2012), "Ramon Llull i la impremta ..."
* Renedo (2012), "Ciutats, regnes i universitats ..."
* Barnett (2012), "A Fifteenth-Century collection of ..."
* Zamuner (2012), "Intorno ai volgarizzamenti ..."
-- Traducció i recepció = Translation and reception
* Corradini (2012), "La letteratura medica medievale ..."
* Gutiérrez Rodilla (2012), "La metalexicografía médica ..."
* Taavitsainen (2012), "Vernacular glosses and the ..."
* Giralt (2012), "Màgia medieval en occità i ..."
* Cabré - Ferrer (2012), "Els llibres de França i la cort ..."
* Rapisarda (2012), "From the Tractatus contra ..."
* McVaugh (2012), "Academic medicine and the ..."
-- Ciència i filosofia en hebreu = Science and philosophy in hebrew
* Hames (2012), "Translated from Catalan: looking ..."
* Riera i Sans (2012), "Una versió catalana de ..."
* Pedretti (2012), "Una 'ciència jueva' al Pugio ..."
* Caballero (2012), "Las lenguas científicas de las ..."
* Fidora - Zonta (2012), "Vincent Ferrer's Treatise on the ..."
- Matèries
- Medicina - Cirurgia i anatomia
Alquímia Astronomia i astrologia Màgia - Màgia astrològica Filosofia moral - Economia Llull, Ramon Eiximenis, Francesc Vilanova, Arnau de Pseudo-Arnau de Vilanova Ferrer, Vicent Religió - Teologia cristiana Hebraisme Traduccions Traducció
- Notes
- Informació de l'editor .
Presentació i sumari .
Recensions:
* Francesc J. Gómez, a Anuario de Estudios Medievales 44/2 (2014), pp. 1027-1028.
* Josep Perarnau i Espelt, a Arxiu de Textos Catalans Antics, 30 (2011-2013), 633-634 .
* David Guixeras, a Llengua & Literatura, 25 (2015), p. 107-111 .
* Antònia Carré, a Estudis Romànics, 38 (2016), 406-408.
* Notícia a Speculum, 90/2 (abril 2015), 598.
|