Darrera modificació: 2015-01-30 Bases de dades: Sciència.cat
Van 't Land, Karine, "«Because my son does not read Latin»: rhetoric, competition and education in Middle Dutch surgical handbooks", dins: Horstmanshoff, Manfred; amb la col·lab. de Tilbug, Cornelius van (eds.), Hippocrates and Medical Education: Selected Papers Presented at the XIIth International Hippocrates Colloquium (Universiteit Leiden, 24-26 August 2005), Leiden, E. J. Brill (Studies in ancient medicine, 35), 2010, pp. 443-460.
- Resum
- Two late medieval handbooks of surgery, written in Middle Dutch, are used here as sources for answering the question: which value did book-learning and formal education offer to nonacademic late medieval surgeons? The authors, the Flemish surgeons Jan Yperman (†ca. 1330) and Thomaes Scellinck van Thienen (fl. 1343), probably both lacked a university education, and wrote in the vernacular. In their works, they employed the fiercest rhetoric possible against the empirics or lay surgeons. Their knowledge of surgery was much less than that of Yperman or Scellinck, and accordingly, the variety in their remedies was very poor. Therefore, the lay surgeons' results were bad, and it was shameful and a disgrace that they could actually practice the way they did. These and similar accounts of lay surgery, coming from the learned tradition of surgery, have often been believed at face value. However, close-reading of the surgical texts provides a much more nuanced image of lay surgeons as confident practitioners, sharing the medical discourse of their more learned colleagues. Lack of knowledge may even have benefitted surgical practice, as the predictable remedies of empirics presumably appeared far less threatening than the varied and sometimes invasive techniques of learned surgeons. Furthermore, lay surgeons were not hampered by academic scrupules in claiming the most fantastic cures, which may have benefitted their bussiness on the competitive medical market of the late Middle Ages.
- Matèries
- Medicina - Cirurgia i anatomia
Traduccions Neerlandès
- Notes
- Fitxa de l'editor: http://www.brill.nl/default.aspx?partid=210&pid=24264
|