Anònim. Llibre receptari (referències genèriques)
| Publicació de la fitxa: 2014-07-20 Darrera modificació: 2023-11-01 |
| Bases de dades: | Sciència.cat |
| Descripció |
| Autor: | Lluís Cifuentes |
| Estat: | bàsica |
| Identificació |
| Autor: | Anònim |
| Títol regularitzat: | Llibre receptari (referències genèriques) |
| Altres títols: | Receptari de la botiga
«Receptari»
«Recepter»
«Registrari»
«Libre de receptes [de medicina]» |
| Llengua: | Català Llatí |
| Data: | estimada - ante 1386 |
| Notes sobre la datació: | Atestacions documentals des de 1386, a Manresa, Vic, Barcelona, Mallorca i València. |
| Estat de l'obra: | perduda |
| Forma: | prosa |
| Gènere: | Llibre receptari |
| Matèries: | Medicina - Farmacologia |
| Contingut |
| Altres persones relacionades |
| Recopilador: | Satorre, Francesc (m. 1386) Carbonell, Domingo (m. 1420) Company, Pere (m. 1428) Vidal, Eloi (I) (m. 1450) Coll, Guillem (m. 1453) Claret, Bartomeu (m. 1463) Busquet, Joan (m. 1464) Planell, Bernat (m. 1465) Espanya, Alemany d' (m. 1500) Rossell, Pere (fl. 1482 – 1530) Costa, Onofre (m. 1551) Dassí, Antíoc (m. 1582) |
| Sinopsi |
| Sinopsi: | Llibre de registre de l'obrador o 'botiga' de l'apotecari, que aquest està obligat a mantenir per a assentar-hi sistemàticament i per extens les receptes que els metges prescriuen als seus pacients i que aquests darrers li encarreguen i deuen. Antigament, els notaris i escrivans, autors de la documentació conservada, l'anomenaren «registrari», «recepter» i, sobretot, «receptari», però també, en algun cas, «libre de receptes de medicina». Sol estar escrit en llatí, la llengua emprada pels metges universitaris, però pot tenir continguts en català (títols de les receptes, noms dels pacients destinataris, alguna recepta). Per extensió, també s'anomena 'receptari' el compte integral que l'apotecari presenta al client per a cobrar el deute i que a vegades pot incloure un extret literal del 'llibre receptari'. No s'ha de confondre amb els llibres de comptes que l'apotecari també produïa, ni tampoc amb els receptaris terapèutics, per als quals vegeu Anònim, Receptari de medicina (referències genèriques). |
| Públic/intenció: | Els apotecaris, per a la gestió interna de l'obrador. |
| Públic/intenció: | Apotecaris |
| Transmissió |
| Atestacions documentals: | - Manresa - ACBG - Fons notarials: Districte de Manresa – Tr. 482, ff. 131v-142r – 25 juny 1386 – ítem 17
- Manresa - ACBG - Fons notarials: Districte de Manresa – Tr. 482, ff. 131v-142r – 25 juny 1386 – ítem 18 bis
- Vic - ABEV - Arxiu de la Cúria Fumada – ACF-*** (inventaris anònims ***-***) – 1420 – ítem Junyent § 274
- Vic - ABEV - Arxiu de la Cúria Fumada – ACF-*** (inventaris anònims ***-***) – 1420 – ítem Junyent § 275
- Barcelona - ACB - Dignitats i oficis: Notaria particular – vol. 521, plec núm. 4 (Julià de Roure, 1421-1428) – 16 agost 1428 – ítem 4
- Tarragona - AHAT - Protocols notarials – vol. 1218, ff. 300v-316v – 14 febrer 1440
- Tarragona - AHAT - Protocols notarials – vol. 1218, ff. 260r-270v i 111r-130r – 19 abril 1440
- Barcelona - AHCB - Arxiu notarial – Inventaris, caixa I.9, s. núm. – 5 novembre 1450 – ítem 6-23.2
- Girona - AMGI - Col·leccions: Ajuntament de Girona – Llibres de particulars, reg. 62603 – 5 gener 1454 – ítem 2
- Palma [Ciutat de Mallorca] - ARM - Protocols notarials – M-190, ff. 84r-98v i 116v – 7 febrer 1463 – ítem 60-64
- Vic - ABEV - Arxiu de la Cúria Fumada – ACF 3782 (inventaris J. Sellers, 1464-1465) – 1464 – ítem Junyent § 277
- València - ACCV - Protocols notarials – vol. 24122 – 24 abril 1465 – ítem 9
- Barcelona - AHPB - Protocols notarials – 301/109?, 5-III-1530 – 5 març 1530 – ítem 12
- Barcelona - AHPB - Protocols notarials – 301/109?, 5-III-1530 – 5 març 1530 – ítem 17
- Barcelona - AHPB - Protocols notarials – 301/109?, 5-III-1530 – 5 març 1530 – ítem 18
- Vic - ABEV - Arxiu de la Cúria Fumada – ACF-*** (inventaris S. Beuló ***-***) – 1551 – ítem Junyent § 281
- Càller [Cagliari] - ASC - Atti notarili legati della Tappa d'insinuazione di Cagliari – J. Tamarit, reg. 2073, ff. 343r-354r – 28 abril 1582 – ítem 2
|
| Bibliografia |
| Bibliografia: | Torras i Cortina (2004), L'escriptura i el llibre a la ..., doc. 172, núm. 17 («libre de receptes», Manresa, 1386)
Ferragud Domingo (2005), Medicina i promoció social a la ..., p. 560 («.III. libres de medicines», Manresa, 1386)
Junyent (1943), "Repertorio de noticias sobre ...", núm. 274-275 («libret... apellat Receptari» i «libre... apellat Receptari, la on scriuen los metges», Vic, 1420) i 281 («Llibres... de la botiga... ordenats per metges», Vic, 1551)
Iglesias Fonseca (1996), Llibres i lectors a la Barcelona ..., doc. 107, núm. 4 («libre... on ha moltes receptes», Barcelona, 1428)
Hillgarth (1991), Readers and Books in Majorca ..., doc. 283, núm. 60-64 («sinch libres de receptes, intitolats Dels metges», Palma, 1463)
Ferrer Gimeno (1993), La lectura en Valencia ..., doc. 69, núm. 9 («libre de receptes», València, 1465)
Madurell i Marimon - Rubió i Balaguer (1955), Documentos para la historia de la ..., doc. 403, núm. 12, 17 i 18 («hun registrari dolent de la botiga», «libre de receptes... vell» i «hun altre receptari nou», Barcelona, 1530)
Cifuentes i Comamala (2016), "El receptari mèdic baixmedieval ..." |
| Observacions |
| Referències a registres de receptes de diferents apotecaris en fonts documentals. Les indicacions cronològiques en aquesta fitxa fan referència únicament a aquestes atestacions documentals imprecises i no a les fonts identificades. L'únic testimoni conservat que es coneix anterior a l'època moderna és el de Bernat Despujol, Receptari de Manresa (Manresa, 1348-1350). Se'n conserven exemplars del s. XVII, en llatí, al fons Farmàcia Pallarès de Solsona - ADS. |
|