Mandevila, Joan de. Libro de las maravillas del mundo [Castellà]. Traductor: Anònim
Aquesta obra és:
Traducció de: Mandevila, Joan de. Viatge d'Ultramar [Català]. Traductor: Anònim
Traducció de: Mandevila, Joan de. Voyage d'Outremer [Francès]
| Publicació de la fitxa: 2012-04-26 Darrera modificació: 2013-04-16 |
| Bases de dades: | Sciència.cat, Translat |
| Descripció |
| Autor: | Translat, Lluís Cifuentes |
| Estat: | parcial |
| Identificació |
| Autor: | Mandevila, Joan de |
| Títol regularitzat: | Libro de las maravillas del mundo |
| Traductor: | Anònim |
| Llengua: | Castellà |
| Data: | estimada - c. 1521 |
| Notes sobre la datació: | Data de la primera edició d'aquesta versió. |
| Estat de l'obra: | conservada |
| Forma: | prosa |
| Matèries: | Geografia i viatges - Viatges |
| Contingut |
| Consistència: | completa |
| Conservació: | completa |
| Bibliografia |
| Edicions: | Mandeville (1958-1960), Libro de las maravillas del mundo
Mandavila (1984), Libro de las maravillas del mundo
Mandauila (2002), Libro d[e] las marauillas del ...
Mandavila (1540), Libro de las maravillas del mundo ... |
| Bibliografia: | Entwistle (1922), "The Spanish Mandevilles", pp. 253-254
Taylor (1993), "Los libros de viajes en la Edad ...", pp. 62-63
Rossebastiano Bart (1997), La tradizione ibero-romanza del ...
Rodríguez Temperley (2001), "Variaciones textuales y cambios ..."
Tena Tena (1993), "Notas a la obra de Juan de ..."
Tena Tena (1993), "Notas a la obra de Juan de ..."
Tena Tena (1996), "Fuentes germanas en grabados de ..." |
| Text digital |
| Text complet: | http://parnaseo.uv.es/Lemir/Textos/Mandeville/Index.htm (1540)
http://www.biblioteca-antologica.org/wp-content/upl ... (1540) |
| Observacions |
| Traducció castellana que depèn d'una versió catalana. Impresa a València per Jorge Costilla el 1521, sense nom d'impressor el 1524, i per Joan Navarro el 1540; l'edició d'Alcalà de Henares, d'Arnao Guillén de Brocar, 1547, reprèn aquest text amb poques variacions.
[Convé corregir la llista d'edicions donada per Entwistle (1922), "The Spanish Mandevilles", pp. 253-254 (cita les següents edicions «pertaining to this Valencian tradition»: c. 1500, 1515, 1521, 1524, 1531, 1540 i 1547) i també les seves afirmacions en el sentit que és una edició de característiques comercials, amb un text abreujat i molt corrupte. (Lluís Cifuentes)] |
|