Alchanus (fl. s. XIII?). Llibre de la serp
Aquesta obra té:
Traducció: Alchanus (fl. s. XIII?). De pelle serpentis XII experimenta [Llatí]. Traductor: Paulinus, Johannes (fl. c. 1290)
Traducció: Alchanus (fl. s. XIII?). Experiments del cuir de la serp [Català]. Traductor: Anònim
Traducció: Alchanus (fl. s. XIII?). Propietats de la despulla de la serp [Català]. Traductor: Anònim
| Publicació de la fitxa: 2020-07-02 Darrera modificació: 2020-07-04 |
| Bases de dades: | Sciència.cat |
| Descripció |
| Autor: | Lluís Cifuentes |
| Estat: | bàsica |
| Identificació |
| Autor: | Alchanus (fl. s. XIII?) |
| Títol regularitzat: | Llibre de la serp |
| Altres títols: | Llibre de vida |
| Llengua: | Àrab |
| Data: | estimada - s. XIII |
| Lloc: | Alexandria |
| Notes sobre la datació: | A partir de les dades que es desprenen de la traducció llatina, molt incertes. |
| Estat de l'obra: | perduda |
| Forma: | prosa |
| Gènere: | Compendi de màgia natural |
| Matèries: | Màgia - Màgia natural |
| Contingut |
| Sinopsi |
| Sinopsi: | Vegeu traducció llatina. |
| Bibliografia |
| Bibliografia: | Sarton (1927-1948), Introduction to the History of ..., vol. 3, p. 451
Eamon - Keil (1987), "«Plebs amat empirica»: Nicholas ...", p. 190 |
| Observacions |
| Johannes Paulinus (veg. fitxa traducció llatina) afirmà que el llibre àrab que havia localitzat a Alexandria (Egipte) i del qual extreia els dotze experiments sobre les propietats de la pell de la serp, tenia per títol Salus vite, que en les traduccions catalanes és traduït per Llibre de vida. Sarton ja s'adonà que aparentment hi ha havia un error a causa de la proximitat gràfica entre 'serp' i 'vida' en àrab.
No es coneix quina devia ser l'obra àrab que trobà Paulinus, i tampoc el seu autor, el nom del qual té moltes variants a tots els mss. llatins de la suposada traducció d'aquell, i als mss. de les traduccions hebrees i vernacles que en depenen (veg. fitxa traducció llatina).
Fa l'efecte (Eamon) que l'obra devia tenir, efectivament, un antecedent àrab, perquè forma part de la mateixa tradició de la màgia natural àrab que originà el text conegut com Kyranides, elaborat a partir de fonts hel·lenístiques. |
|