Benvingut de Salern (fl. s. XIII ex.). Llibre de les malalties dels ulls [Català]. Traductor: Anònim
Aquesta obra és:
Traducció de: Benvingut de Salern (fl. s. XIII ex.). De morbis oculorum [Llatí]
| Publicació de la fitxa: 2018-09-03 Darrera modificació: 2022-01-31 |
| Bases de dades: | Sciència.cat |
| Descripció |
| Autor: | Lluís Cifuentes |
| Estat: | bàsica |
| Identificació |
| Autor: | Benvingut de Salern (fl. s. XIII ex.) |
| Títol regularitzat: | Llibre de les malalties dels ulls |
| Traductor: | Anònim |
| Llengua: | Català |
| Data: | estimada - s. XIV |
| Notes sobre la datació: | És la datació que suggereix l'inventari de Bernat Cerdà (mort a Tarragona el 1360), que en tenia un exemplar molt probablement en català. La primera atestació documental amb transcripció de text és a l'inventari de Francesc de Prat (mort a Vic el 1419), d'una data que també apunta a una traducció feta en el s. XIV, però l'íncipit no és el que apareix al ms. de Santes Creus i a l'inventari de Bernat Llaners, mort a Vic el 1471. Segons Villanueva, el ms. de Santes Creus era una còpia del s. XV. |
| Estat de l'obra: | perduda |
| Forma: | prosa |
| Gènere: | Compendi d'oftalmologia |
| Matèries: | Medicina - Oftalmologia |
| Contingut |
| Íncipit |
| Invocació: | «En nom de Jesucrist e de madona sancta Maria, comence lo llibre de Benvengut de cirorgia, compilat per mestre Benvengut Grateffè...» [MS]
«En nom de Jesuchrist, comensa lo libre de Benvengut...» [1471]
«En nom de Déu totpoderós...» [1360] |
| Altres persones relacionades |
| Posseïdor: | Cerdà, Bernat (m. 1360) Prat, Francesc de (m. 1419) Matamala, Arnau de (fl. 1416 – 1429) Martí, Bartomeu (c. 1382 – 1462) Llaners, Bernat (m. 1471) Rotllan, Gaspar Miquel (m. 1492) |
| Transmissió |
| Manuscrits: | Santes Creus - Bibl. Santes Creus - [Villanueva 611] |
| Atestacions documentals: | - Tarragona - AHAT - Protocols notarials – vol. 1217, ff. 29r-31v – 20 agost 1360 – ítem 1
- Vic - ABEV - Arxiu de la Cúria Fumada – ACF-*** (inventaris anònims ***-***) – 1419 – ítem Junyent § 265
- Barcelona - AHPB - Protocols notarials – 132/2, ff. 13v-14r – 5 juny 1420 – ítem 5
- València - ACCV - Protocols notarials – vol. 811 – 16 juliol 1462 – ítem 46
- Vic - ABEV - Arxiu de la Cúria Fumada – ACF-3784 (inventaris J. Sellers 1470-1471) – 1471 – ítem Junyent § 157
- Palma [Ciutat de Mallorca] - ARM - Protocols notarials – T-856, ff. 154v-158v – 30 març 1492 – ítem 30.2
|
| Observacions: | Durant la segona meitat del s. XV |
| Bibliografia |
| Bibliografia: | Cifuentes i Comamala (2006), La ciència en català a l'Edat ..., p. 123
Villanueva (1803-1852), Viage literario a las iglesias de ..., vol. 20, pp. 125-126
Morel-Fatio (1897), "Katalanische Litteratur", p. 112
Junyent (1943), "Repertorio de noticias sobre ...", § 157 |
| Observacions |
| Se'n conservava un manuscrit del segle XV al monestir de Santes Creus fins que, arran de l'exclaustració de 1835, la seva biblioteca fou espoliada. Ens n'ha arribat, però, una descripció anterior a la seva desaparició, feta per Villanueva. Igualment, la traducció catalana del De morbis oculorum queda clarament identificada a l'inventari de béns d'un cirurgià de Vic el 1471. La circulació de aquesta obra en català és detectable fins a principis del segle XVI. |
|