|  | Publicació de la fitxa: 2010-11-30 Darrera modificació: 2015-02-20
 | 
|  | Bases de dades: | Translat | 
|  | Descripció | 
|  | Estat: | bàsica | 
|  | Identificació | 
|  | Autor: | Sèneca | 
|  | Títol regularitzat: | Llibre de virtuoses costums | 
|  | Identificació de l'obra: | Codi de Translat: TCM 113.4.1 | 
|  | Traductor: | Viciana, Martí de (ante 1440 – 1492) | 
|  | Llengua: | Català | 
|  | Data: | c. 1470-1492 | 
|  | Bibliografia sobre la datació: | Sèneca (1987), Llibre de virtuoses costums ..., p. 17. | 
|  | Estat de l'obra: | conservada | 
|  | Forma: | prosa | 
|  | Contingut | 
|  | Conservació: | completa | 
|  | Íncipit | 
|  | Rúbrica inicial: | Principia lo libre de virtuosses costumps conpost per lo notable et elegant moral Lucino Anneo Sèneca de Còrdova | 
|  | Íncipit text: | Tot pecat és acció, emperò tota acció és voluntat, axí honesta com vergoyossa; per consegüent tot pecat és voluntari. Axí, aparta escusació, car negú no peca forçat ... | 
|  | Font: | Sèneca (1987), Llibre de virtuoses costums ... | 
|  | Èxplicit | 
|  | Èxplicit del text: | E aprés de açò colre e onrar la fe e veritat divina, la qual sola fa los hòmens eser propinchs a Déu (com no aja ninguna cossa que pugua esser bona nesesària en aquel qui a Déus meysprea). | 
|  | Font: | Sèneca (1987), Llibre de virtuoses costums ... | 
|  | Transmissió | 
|  | Manuscrits: | El Escorial - RBME - Manuscritos - d.III.2 - 116-121v Madrid - BNE - Manuscritos - 13208 - 58-61
 | 
|  | Bibliografia | 
|  | Edicions: | Sèneca (1987), Llibre de virtuoses costums ... | 
|  | Observacions | 
|  | La traducció està copiada, sense atribució d'autor, després de la traducció de Aristòtil (pseudo), Econòmica, Traductor: Martí de Viciana; l'atribució a Martí de Viciana és de Jaume Riera (Sèneca (1987), Llibre de virtuoses costums ...); la confirma Ferrando Francés (2003), "De la tardor medieval al ...". |