Polo, Marco. Livre de Marco Polo
Aquesta obra té:
Traducció: Polo, Marco. Llibre de les províncies del gran emperador del Catai [Català]. Traductor: Anònim
Traducció: Polo, Marco. Le devisement du monde [Francès]. Traductor: Anònim
Traducció: Polo, Marco. Libro de Marco Polo [Aragonès]. Traductor: Anònim
| Publicació de la fitxa: 2013-11-12 Darrera modificació: 2020-04-04 |
| Bases de dades: | Sciència.cat, Translat |
| Descripció |
| Autor: | Ivan Armenteros |
| Estat: | parcial |
| Identificació |
| Autor: | Polo, Marco |
| Títol regularitzat: | Livre de Marco Polo |
| Altres títols: | Le devisement du monde
Livre des merveilles
Livre du Million de merveilles du monde
De mirabilibus mundi
Il Milione
Viatges de Marco Polo |
| Identificació de l'obra: | Codi de Translat: TCM 85.1 |
| Llengua: | Francès |
| Data: | estimada - 1298 - 1307 |
| Lloc: | Gènova |
| Estat de l'obra: | perduda |
| Matèries: | Geografia i viatges - Viatges |
| Contingut |
| Altres persones relacionades |
| Altres: | Rustichello da Pisa {redactor} |
| Bibliografia |
| Bibliografia: | Gaunt (2013), Marco Polo's Le Devisement du ... |
| Observacions |
| Relat dels viatges de Marco Polo a la Xina, dictat pel venecià a Rustichello da Pisa durant el seu captiveri a Gènova (1298-1299) i enllestit abans de 1307 (data de la versió francesa de De Cepoy). Rustichello el va transcriure en un francès molt italianitzat (Les merveilles du monde). Es conserven un manuscrit (BnF, Fr. 1116) i un fragment (Concina (2007), "Prime indagini su un nuovo ...") d'aquesta versió original, que ben aviat va ser reduïda i traduïda a diverses llengües. Va ser reescrita en francès el 1310-1311 (ed. Polo (2001-2006), Le devisement du monde). |
|