| Sevilla - Biblioteca Colombina - Manuscritos - 5-5-26 |
| Publicació de la fitxa: 2006-08-08 Darrera modificació: 2015-09-19 |
| Bases de dades: | Sciència.cat, Translat |
| Descripció |
| Autor: | Lluís Cifuentes |
| Procedència: | inspecció personal |
| Estat: | bàsica |
| Descripció externa |
| Identificació |
| Estat: | conservat |
| Ciutat: | Sevilla |
| Institució: | Biblioteca Colombina |
| Fons: | Manuscritos |
| Signatura: | 5-5-26 |
| Signatura alternativa: | 14811 (Abecedarium B) |
| Història |
| Procedència: | Colón el comprà a Barcelona el juny de 1536 per 8 diners. |
| Bibliografia |
| Descripcions: | Beaujouan (1991), "Hernando Colón, adquiridor de ...", p. 59
Puig i Oliver (2001), "Més nous textos catalans antics ...", pp. 477-510
Sáez Guillén (2002), Catálogo de manuscritos de la ..., vol. ***, p. ***
Álvarez Márquez (2003), "El itinerario de adquisiciones de ...", p. 99
Sáez Guillén (2004), "Los manuscritos en catalán de la ...", pp. 249-250, 254 i 257, núm. 11
BITECA (1989-<act.>), Bibliografia de textos antics ..., manid 2346
Catàleg online de la Biblioteca Colombina |
| Unitats de composició |
| Quantes unitats de composició: | 1 |
| Notes: | Volum factici constituït per 8 fragments de manuscrits diferents. |
| Unitat de composició A |
| Datació i origen |
| Datació: | s. XIV ex. - XV in. - estimada |
| Notes: | Datació segons Puig 2001.
Altres datacions: s. XV-1 (BITECA); s. XV (Sáez 2002 i 2004). |
| Qüestions materials |
| Matèria escriptòria |
| Material: | Paper |
| Foliació |
| Núm. total de folis: | 133 ff. |
| Dimensions |
| Alçada x base: | 290 x 210 mm |
| Impaginació |
| Disposició del text: | r. tirada |
| Descripció interna |
| 1. Anònim, Història d'Apol·loni, Traductor: Anònim – 96r-99v | Consistència: | fragmentària |
| Íncipit: | ... [D]e peccat vs, de la carn de la mare vs, deman mon frare, lo fill de ma mare, lo marit de ma muller, e no·l trop. ... (Font: Puig i Oliver (2001), "Més nous textos catalans antics ...") |
| Èxplicit: | ... Appolloni, que ve si ésser loat del rey, volenters s'i acostà e mostrà al rey moltes sobtillesses del joch e de moltas d'altres. E lo rey hagué'n ... (Puig i Oliver (2001), "Més nous textos catalans antics ...") |
| Edicions: | Puig i Oliver (2001), "Més nous textos catalans antics ..." |
|
| 2. Boeci, Llibre de consolació, Traductor: Antoni Ginebreda – 121-132
|
| 3. Anònim, Llibre de semblances de tots els homes – 101ra-113vb
|
| 4. Pedro Alfonso, Diàleg – 87r-95v
|
|