Benvinguts a Sciència.cat DB, la base de dades de la ciència i la tècnica en català a l'Edat Mitjana i el Renaixement.
Què és Sciència.cat DB | Catàleg d'obres | Sigles | Com citar
Obres | Manuscrits | Impresos | Documents | Persones | Bibliografia | Vocabulari |
Matèria: Portuguès
- Afonso, João, "Os primórdios de veterinária portuguesa e a evolução do seu ensino", dins: Sánchez Murillo, José Marín - Gómez-Nieves Rodríguez del Castillo, José María - Calero Carretero, Rafael (eds.), X Congreso Nacional, IV Iberoamericano y I Hispanoluso de Historia de la Veterinaria [Olivenza, 22-23 de octubre de 2004]: actas, Mérida: Junta de Extremadura: Consejería de Cultura, 2004, pp. 19-34
- Alvarado, Thiago Henrique, "Os perigos da gula nos tratados castelhanos e portugueses (séculos XIV e XV)", Tempo, 2023, 29/2, 107-124
- Andrade, António Manuel Lopes - Miguel Mora, Carlos de - Torrão, João Manuel Nunes (coords.), Humanismo e Ciência: Antiguidade e Renascimento, Aveiro - Coimbra - Sao Paulo: UA Editora - Universidade de Aveiro - Imprensa da Universidade de Coimbra - Annablume, 2015, 541 pp.
- Anònim, Curial e Guelfa, traducció i notes Ricardo da Costa; revisió d'Armando Alexandre dos Santos; introducció d'Antoni Ferrando, Santa Bárbara: Publications of eHumanista, 2011
- Arnaut, Salvador Dias, A arte de comer em Portugal na Idade Média (introdução a O Livro de cozinha da Infanta D. Maria de Portugal), Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 1986, 133 pp., (Biblioteca de autores portugueses)
- Askins, Arthur L.-F. - Dias, Aida Fernanda - Sharrer, Harvey L., Fragmentos de textos medievais portugueses da Torre do Tombo, Lisboa: Instituto dos Arquivos Nacionais - Torre do Tombo, 2002, 80 pp.
- Asperti, Stefano, Origini romanzi: lingue, testi antichi, letterature, Roma: Viella, 2006, 304 pp., (I libri di Viella, 60)
- Avelar de Carvalho, Helena - Ribeiro, Luís Campos, "A ciência judaica em Portugal no século XV", dins: Afonso, Luís U. - Miranda, María Adelaide (eds.), O livro e a iluminura judaica em Portugal no final da Idade Média, Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, 2015, pp. 87-91
- Avelar de Carvalho, Helena - Ribeiro, Luís Campos, "Fisionomia e astrologia: o manuscrito de Rolando de Lisboa", dins: Barreira, Catarina Fernandes (ed.), Luz, cor e ouro: estudos sobre manuscritos iluminados, Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, 2016, pp. 235-248
- Avelar de Carvalho, Helena - Ribeiro, Luís Campos, "Manuscripts and evidences of Jewish astrology and medicine in fifteenth-century Portugal: an overview", dins: Afonso, Luís U. - Moita, Tiago (eds.), Sephardic Book Art of the Fifteenth Century, Turnhout: Brepols, 2019, pp. 145-156
- BITAGAP, Bibliografia de textos antigos galegos e portugueses, dir. per Askins, Arthur L.-F. - Sharrer, Harvey L. - Dias, Aida Fernanda - Schaffer, Martha D., :
- Boissellier, Stéphane - Darbord, Bernard - Menjot, Denis, Langues médiévales ibériques: domaines espagnol et portugais, avec la collaboration de Georges Martin, Jean-Pierre Molénat et Paul Teyssier, Turnhout: Brepols, 2013, 540 pp., (L'atelier du médiéviste, 12)
- Branco, Maria João Violante, "Revisiting political uses of vernacular language in Portugal during the thirteenth century: on models, motives and modes", dins: Skoda, Hanna - Lantschner, Patrick - Shaw, Robert L. J. (eds.), Contact and Exchange: Essays in Honour of Malcolm Vale, Woodbridge: The Boydell Press, 2012, pp. 103-126
- Cowley, Arthur E., "The Magna Chirurgia of Guy de Chauliac", dins: Davis, Henry W. C. (ed.), Essays in History presented to Reginald Lane Poole, Oxford: Clarendon Press, 1927, pp. 1-4
- Domínguez Fontela, Juan, "Tratado de Albeitería, por Jordan Rubio, de Calabria", Boletín de la Comisión Provincial de Monumentos Históricos y Artísticos de Orense, 11 (1936-1938), 302-309, 345-352, 395-402, 451-458, 495-502, 543-550; i 12 (1939-1940), 13-20, 93-100, 109-116, 233-240 i 257-264.
- Duchowny, Aléxia Teles, De Magia (Ms. Laud Or. 282, Bodleian Library): edição e estudo, : Tesi doctoral de la Universidade Federal de Minas Gerais, 2007
- Faulhaber, Charles B., "Semitica iberica: translations from Hebrew and Arabic into the medieval Romance vernaculars of the Iberian Peninsula", Bulletin of Spanish Studies, 2004, 81/7-8, 873-896
- Fradejas Rueda, José Manuel, "Aproximación a la literatura cetrera portuguesa", eHumanista, 2007, 8, 197-226
- Freire da Silva, Marinalva, Edición crítica del Regimento proveytoso contra ha pestenença (1496-1500?), : Tesi doctoral de la Universidad Complutense de Madrid, 1991
- Gago Jover, Francisco, "PhiloBiblon", Digital Philology: A Journal of Medieval Cultures, 2012, 1/2, 323-328
- Galembeck, Paulo de Tarso, "O subjuntivo na prosa medieval portuguesa: o Livro de Alveitaria, de Mestre Giraldo", dins: AA.DD., Para Segismundo Spina: língua, filologia, literatura, São Paulo: Iluminuras - Universidade de São Paulo, 1995, pp. 29-38
- Giraldo, mestre, Livro de Alveitaria de Mestre Giraldo, apresentação, introdução, apresentação do texto e notas de Cacilda de Oliveira Camargo, Carlos Alberto Iannone e Jorge Cury, Araraquara: Universidade Estadual Paulista: Centro de Estudos Portugueses «Jorge de Sena», 1988, 2 vols., (UNESP Araraquara, 5-6)
- González Llubera, Ignasi, "Two Old Portuguese astrological texts in Hebrew characters", Romance Philology, 1952-1953, 6, 267-272
- Hilty, Gerold, "Un novo texto judeu-português aljamiado", dins: Döhla, Hans-Jörg - Montero Muñoz, Raquel - Báez de Aguilar González, Francisco (eds.), Lenguas en diálogo: el iberromance y su diversidad lingüística y literaria. Ensayos en homenaje a Georg Bossong, Madrid - Frankfurt am Main: Iberoamericana - Vervuert, 2008, pp. 177-182
- Hooykaas, Reyer, "The impact of the voyages of discovery on portuguese humanist literature", Revista da Universidade de Coimbra, 1971, 24 [=Actas da I Reunião Internacional de História da Náutica], 551-564
- Lleal, Coloma, La formación de las lenguas romances peninsulares, Barcelona: Barcanova, 1990, 383 pp., (Temas universitarios)
- López González, Luis F., The Aesthetics of Melancholia. Medical and Spiritual Diseases in Medieval Iberia, : Oxford University Press, 2022
- Lorenzo Vázquez, Ramón, "Un fragmento dun manuscrito medieval do Livro da Montaria de D. Joao I de Portugal", Verba: Anuario Galego de Filoloxia, 2000, 27, 9-32
- Maranhão, Samantha de Moura, "Arabismos nos textos médicos medievais portugueses: O Livro da cartuxa, um exemplo do século XV", dins: AA.DD., Actes du XXIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Tübingen: Niemeyer, 2000, vol. 4, pp. 381-388
- Maria de Portugal, O Livro de cozinha da infanta D. Maria de Portugal: primeira edição integral do códice português i. E. 33. da Biblioteca Nacional de Nápoles, leitura de Giacinto Manuppella e Salvador Dias Arnaut; prólogo, notas aos textos, glossário e índices de Giacinto Manuppella; introd. histórica de Salvador Dias Arnaut, Coïmbra: Universidade de Coimbra, 1967, cxlv + 257 pp., (Acta Universitatis Conimbrigensis)
- Menino, Pero, Livro de falcoaria, introdução, notas e glossário por [Manuel] Rodrigues Lapa, Coïmbra: Universidade da Coimbra: Centro de estudos filológicos, 1931, lxvii + 91 pp., [2] ff. de làm.
- Millàs i Vallicrosa, Josep M., "Almanaques catalanes y portugueses del siglo XIV, de origen árabe", dins: Millàs i Vallicrosa, Josep Maria, Estudios sobre historia de la ciencia española, Barcelona: CSIC: Instituto "Luis Vives" de Filosofía, Sección de Historia de la Filosofía Española - Asociación para la Historia de la Ciencia Española, 1949, pp. 387-397
- Pensado Figueiras, Jesús, "El glosario Flor de las yervas (BNE-3338): estudio y edición crítica", Archivum Latinitatis Medii Aevi, 2017, 75, 245-374
- Pensado Tomé, José Luis (ed.), Tratado de Albeitaria, introdución, transcrición e glosario de —; revisión para a imprenta e edición en apéndice de Gerardo Pérez Barcala, Santiago de Compostel·la: Xunta de Galicia: Consellería de Educación e Ordenación Universitaria - Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades, 2004, 415 pp.
- Pereira, Gabriel, "Livro d'alveitaria do mestre Giraldo", Revista Lusitana, 1909, 12, 1-60
- Pérez Barcala, Gerardo, "«[E]scrofulas, que dizen porcas»: notas críticas y léxicas sobre un pasaje del Tratado de Alveitaria", Revista de Lexicografía, 2015, 21, 47-92
- Pérez Barcala, Gerardo, A tradución galega do Liber de medicina equorum de Jordanus Ruffus: edición crítica, : Tesi doctoral de la Universidade de Santiago de Compostela: Departamento de Filoloxía Galega, 2010
- Pérez Barcala, Gerardo, "Apuntes sobre unas voces inexistentes en la traducción gallega de Giordano Ruffo (a propósito de unas recetas del De medicina equorum)", Pallas, 2016, 101 [=La trousse du vétérinaire dans l'Antiquité et au Moyen Âge: instruments et pratiques, ed. Valérie Gitton-Ripoll], 225-248
- Pérez Barcala, Gerardo, "Confusiones gráficas y errores en la traducción gallega de Giordano Ruffo", Medioevo Romanzo, 2016, 40/2, 397-414
- Pérez Barcala, Gerardo, "De la lección manuscrita a la edición: los errores de la traducción gallega del De medicina equorum", Estudios Románicos, 2016, 25, 133-151
- Pérez Barcala, Gerardo (ed.), A tradución galega do Liber de medicina equorum de Giordano Ruffo, la Corunya: Fundación Barrié, 2013, 712 pp.
- Pérez Barcala, Gerardo, "El cód. 2294 de la Biblioteca Nacional de Portugal y el falso libro de cetrería del Mestre Giraldo: revisitando un problema de atribución", dins: Corral Díaz, Esther - Fidalgo Francisco, Elvira - Lorenzo Gradín, Pilar (eds.), Cantares de amigos: estudos en homenaxe a Mercedes Brea, Santiago de Compostel·la: Universidade de Santiago de Compostela, 2016, pp. 711-722
- Pérez Barcala, Gerardo, "El tratado de veterinaria de Giordano Ruffo: para la enmienda de algunos simplices de la traducción gallega", Cultura Neolatina, 2015, 75/3-4, 349-384
- Pérez Barcala, Gerardo, "La varia lectio en la transmisión del De medicina equorum: algunas hipótesis sobre el modelo de la versión gallega de Giordano Ruffo", Zeitschrift für romanische Philologie, 2018, 134/2, 442-470
- Pérez Barcala, Gerardo, "Las fuentes del Livro d'alveitaria del Mestre Giraldo", dins: Bellmunt Serrano, Manel - Mahiques Climent, Joan (eds.), Literature, Science & Religion: Textual Transmission and Translation in Medieval and Early Modern Europe, Kassel: Reichenberger, 2020, pp. ***-***
- Pérez Barcala, Gerardo, "Un posible caso de varia lectio en la transmisión del De medicina equorum y algunas reflexiones sobre la edición de traducciones medievales de tradición unitestimonial", Le Forme e la Storia, 2017, n.s., 10/1, 49-78
- Reinhardt, Klaus - Santiago-Otero, Horacio, Biblioteca bíblica ibérica medieval, Madrid: CSIC: Centro de Estudios Históricos, 1986, xxvii + 381 pp., (Medievalia et Humanistica, 1 / Nomenclátor de autores medievales hispanos, 1)
- Rodrigues, Alexandra Soares, "«Adragunchos voadjos», «anafafes »y «exaaguases»: términos no construidos en Mestre Giraldo y su destino en la historia del portugués", dins: Garriga Escribano, Cecilio - Pérez Pascual, José Ignacio (eds.), Lengua de la ciencia e historiografía, con la colaboración de Samanta Planells, La Corunya: Universidade da Coruña, 2016, pp. 283-296
- Rodrigues, Alexandra Soares - Morais, Luisa Inês Soares Sá, "Los términos de albeitería en Mestre Giraldo: ¿continuidad a lo largo de los siglos?", dins: Brumme, Jenny - López Ferrero, Carmen (eds.), La ciencia como diálogo entre teorías, textos y lenguas, con la colaboración de Fan Cong, Berlín: Frank & Timme, 2015, pp. 13-30
- Rodrigues, Alexandra Soares, "El léxico de las patologías hipiátricas en Instruçam da Cavallaria de Brida de Antonio Pereyra Rego frente al léxico de sus fuentes", Revista de Lexicografía, 2019, 25, 253-270
- Rodrigues, Alexandra Soares, "Los nombres de enfermedades de los caballos en el portugués del siglo XVII: influencias", dins: Sinner, Carsten (ed.), Comunicación y transmisión del saber entre lenguas y culturas, Munic: Peniope, 2013, pp. 83-98
- Rodrigues, Alexandra Soares, "Los términos de enfermedades en el Livro d'alveitaria de Mestre Giraldo", Quaderns de Filologia: Estudis Lingüístics, 2012, 17 [=Lengua y ciencia: recepción del discurso científico, ed. Julia Pinilla, Virginia González i Cecilio Garriga], 243-256
- Romaní, J. - Sierra, X. - Casson, A., "Análisis de la enfermedad dermatológica en 8 Cantigas de Santa María del Rey Alfonso X el Sabio. Parte I: introducción, el monje resucitado «lac virginis», el ergotismo y la lepra", Actas dermo-sifiliográficas, 2016, 107/7, 572-576
- Romano, David, "Hispanojudíos traductores del árabe", Boletín de la Real Academía de Buenas Letras de Barcelona, 1991-1992, 43, 211-232
- Roque, Mário da Costa, As pestes medievais europeias e o Regimiento proveytoso contra ha pestenença (Lisboa, Velentim Fernandes, 1495-1496), tentativa de interpretação à luz dos conhecimentos pestológicos actuais, París: Fundação Calouste Gulbenkian - Centro Cultural Português, 1979, xviii + 527 pp., (Fontes documentais portuguesas, 12)
- Rosa, Maria Carlota, "Regimento proveytoso contra ha pestenença: glossário", amb la col·lab. especialitzada d'Edwaldo Cafezeiro, Diana Maul de Carvalho, Mariângela Menezes i Dante Teixeira, História, Ciências, Saúde, 2005, 12/3, 869-981
- Rosa da Silva, Vasco Jorge, História da astronomia medieval portuguesa, Porto: Ecopy, 2008, 37 pp., (Opusculos, 2)
- Sá, Artur Moreira de, "A próxima edição de três traduções portuguesas inéditas do século XV", Boletim Internacional de Bibliografia Luso-Brasileira, 1960, 1, 563-585
- Santoyo, Julio César, La traducción medieval en la Península Ibérica: siglos III-XV, Lleó: Universidad de León, 2009, 534 pp., (Estudios medievales, 1)
- Silva, Luciano Pereira da, "O Astrólogo João Gil e o Livro da Montaria", Lusitania, 1924-1925, 2, 41-49
- Tilander, Gunnar (ed.), Dois tratados portugueses inéditos de falcoaria: Livro que fez Enrique, emperador d'Alemanha e Livro que fez o mui nobre rei d'Ancos, publicados com Phisica avium, por —, Karlshamn: E. G. Johanssons, 1966, 88 pp., (Cynegetica, 15)
- Valle Rodríguez, Carlos del, "Atalaya del Judaismo Hispano 11: 1. ¿Fue Cataluña Sefarad?; 2. Una obra desconocida de Abraham Zacut en lengua portuguesa", Iberia Judaica, 2011, 3, 205-213
- Vasconcelos, Carolina Michaëlis de, "Mestre Giraldo e os seus tratados de alveitaria e cetraria", Revista Lusitana, 1910, 13, 149-432
- Villela-Petit, Inês, "Les recettes pour l'enluminure: Do Livro judaico-português de como se fazem as cores", Medievalista on-line, 2011, 9, 19 pp.
- Zarco Cuevas, Julián, "Catálogo de los manuscritos catalanes, valencianos, gallegos y portugueses de la Biblioteca de El Escorial", Boletín de la Real Academia de la Historia, 1931, 99/1, 65-224