Publicació del dossier 'Aldebrandin plurilingue: regards croisés sur les traductions médiévales d’un régime de santé à succès (XIVe-XVIe siècle)'
La Revue d’Histoire des Textes, de l’Institut de Recherche et d’Histoire des Textes (IRHT), ha publicat, al darrer número, un dossier monogràfic titulat Aldebrandin plurilingue: regards croisés sur les traductions médiévales d’un régime de santé à succès (XIVe-XVIe siècle), que ha estat editat per Maaike van der Lugt (Université Versailles Saint-Quentin en Yvelines) i Michele Bellotti (Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle). Des de Sciència.cat hi hem fet una aportació.
El Livre de phisike o Régime du corps d'Aldobrandí de Siena (Aldobrandino da Siena, Aldebrandin de Sienne) (mort entre 1296 i 1299) és el primer text mèdic escrit directament en francès, fet que va obrir el coneixement tècnic universitari sobre la dietètica i la higiene de vida a públics més amplis. El Régime d'Aldobrandí va ser un autèntic best-seller fins al final de l'Edat Mitjana. Com a mostra addicional d'aquest èxit, es va traduir del francès a l'italià (diverses traduccions, incloent-hi una versió en vers), al català, al neerlandès i al llatí. Algunes d'aquestes traduccions són completes, d'altres són parcials o estan incorporades en altres compilacions. Els articles reunits en aquest dossier estan dedicats a aquesta dimensió plurilingüe i transcultural del Régime du corps, la qual fins ara s'havia estudiat relativament poc i mai de manera conjunta.
Contingut:
- Traduire, copier et lire le Régime du corps d’Aldebrandin de Sienne au Moyen Âge et à l’aube de la modernité / Maaike van der Lugt & Michele Bellotti
- Deux manières de lire Aldebrandin en latin au XVe siècle / Françoise Fery-Hue
- Le traduzioni italiane medievali del Régime du corps di Aldobrandino da Siena: questioni filologiche, traduttive e lessicografiche / Vito Portagnuolo
- La Philosomia degli uomini de Battista Caracino: la mise en vers de la partie physiognomonique du Régime du corps d’Aldebrandin de Sienne / Michele Bellotti
- La réception du Livre de physique (ou Régime du corps) d’Aldebrandin de Sienne en catalan / Lluís Cifuentes i Comamala
- Aldobrandino in Dutch for the practising surgeon: the translation of the chapters on bloodletting in the ‘Régime du corps’ and their circulation in the southern Low Countries (fourteenth-sixteenth centuries) / Maaike van der Lugt & Jos A. A. M. Biemans
Van der Lugt, Maaike - Bellotti, Michele (eds.), Aldebrandin plurilingue: regards croisés sur les traductions médiévales d'un régime de santé à succès (XIVe-XVIe siècle), Turnhout, Brepols (Revue d'Histoire des Textes, n. s., 20), 2025, pp. 1-214.
Imatge: una dona noble examina la idoneïtat d'una dida, en un dels famosos manuscrits de luxe de l'obra (BL, Sloane 2435, fol. 28v, copiat al N de França vers 1285).