CUINA S C I È N C I A . C A T   
  EDICIONS ELECTRÒNIQUES   CAT - ESP - ENG PRINCIPAL - INICIO - HOME  


Obres pràctiques sobre la preparació dels aliments.

 

Receptaris de cuina

Anònim, Llibre de totes maneres de potatges de menjar

  Edició de R. Grewe (breus fragments), extreta de: Llibre de Sent Soví (receptari de cuina), Barcelona, Barcino (Els Nostres Clàssics, A 115), 1979.

Robert de Nola, Libre de doctrina per a ben
servir, de tallar y de l'art de coch, ço és, de qualsevol manera de potatges y salses

  Reproducció digital de l'edició de Barcelona de ca. 1520 (ex. de la Biblioteca de Catalunya), ara a BVMC 3565.

  Transcripció de l'edició de Barcelona de ca. 1520 (ex. de la Biblioteca de Catalunya), extreta de: edició facsímil de Borriana, Ediciones Histórico-artísticas, 1988, ara a BVMC 3596.

  Transcripció de l'edició de Logronyo de 1529 de la traducció castellana (Libro de guisados, manjares y potajes, intitulado libro de cozina) (breus fragments).

  Traducció a l'anglès actual de R. Carroll-Mann, feta a partir de l'edició de Logronyo de 1529 de la traducció castellana (Libro de guisados, manjares y potajes intitulado libro de cozina), extreta de: An English translation of Ruperto de Nola's "Libre del Coch" (part 1 i part 2).

 

Receptaris de confiteria

Anònim, Llibre de totes maneres de confits

  Edició de L. Faraudo de Saint-Germain, extreta de: "Libre de totes maneres de confits: un tratado manual cuatrocentista de arte de dulcería”, Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona, 19 (1946), 97-134.



Robert de Nola, Llibre del coc
(Barcelona, Carles Amorós, vers 1520)

 

 

 

 
 

Hi ha en marxa diversos projectes de transcripció i traducció a l'anglès actual del Llibre de Sant Soví, del Llibre de totes maneres de potatges de menjar, del Llibre d'aparellar de menjar (T. McDonald), del Llibre del coc (traducció castellana) (R. Carroll-Mann) i del Llibre de totes maneres de confits (V. Cuenca).